Искусство наследования секретов - Барбара О'Нил
– С удовольствием расскажу, – пообещала я, и мы вышли в стеклянные двери из дома.
Мне показалось, что на нашу пару вскинула глаза вся честная компания.
– Добрый день! – зычно громыхнул граф.
Бормотание и перешептыванья стихли. Женщины в по-весеннему нарядных платьях и босоножках на высоких каблуках и мужчины в отутюженных брюках и спортивных куртках замерли в ожидании. Несколько человек в знак приветствия подняли бокалы.
– Полагаю, вам известно, что нашего полку прибыло. Круг местного дворянства пополнился еще одной представительницей старинного рода. И я с неподдельным удовольствием представляю вам графиню Розмерскую, Оливию Шоу!
Слова графа были встречены аплодисментами. Все взгляды обратились на меня. «Мне надо что-нибудь сказать!» – догадалась я. Но мозг – уставший и опустошенный – отказывался соображать. Пауза затягивалась, и я все же выпалила:
– Я буду рада знакомству с каждым из вас!
И с облегчением похвалила себя: «Молодец!»
– Ну, сейчас они оживятся, – пробормотал себе под нос граф.
– Наверное, начнут судачить о моей умственной отсталости.
– Вовсе нет, – хмыкнул граф. – Пойдемте! Я представлю вас кое-кому, с кем вам стоит завязать более тесное знакомство.
Остаток вечера прошел для меня в сплошном мелькании лиц, воздушных, струящихся платьев и хрустящих слаксов, рукопожатиях и поцелуях в щеки. И я испытала неподдельную радость, когда мой взгляд, наконец-то, сфокусировался на знакомом лице. Поприветствовать меня подплыла Ребекка, со своим мужем в кильватере.
– Оливия! – воскликнула она, поцеловав меня в обе щеки. – Как приятно тебя видеть! – и, прильнув к графу (пожалуй, ближе, чем следовало бы), она поцеловала в щеки и его. – Вы еще не знакомы с моим мужем, Филиппом.
Филипп тоже наклонился, запечатлел на обеих щеках поцелуи и обдал меня волной резкого, отдававшего душком кожи одеколона. Кончики его русых волос эффектно выделялись на загорелой шее. «Похоже, гольфист!»
– Рад познакомиться с вами, Оливия! Ребекка рассказала мне о вашей совместной поездке в усадьбу. Вы действительно хотите попытаться ее спасти?
– Я еще не решила. Пока…
– По-моему, это очень разорительное имущество.
– Допускаю. Но пока я только собираю информацию.
– Да и Бог с этим… Вы непременно должны у нас отужинать. В один из вечеров. На следующей неделе. Согласны?
– Конечно.
Ребекка слегка сжала мою руку:
– Я вам позвоню.
Я кивнула.
– Да-да. Рад вас видеть, – произнес граф и подтолкнул меня дальше.
Мне показалось, что он утомился.
– Джордж, – обратилась я к нему по имени, как он сам просил: – Я справлюсь сама. Может, вы присядете и отдохнете немного?
– Вы устали от общества старика? – приподнял густую, кустистую бровь граф. – Хотите найти себе мужа на моем приеме?
Я громко рассмеялась, и по огоньку в его глазах поняла, что мой смех доставил графу удовольствие.
– Сейчас мне не до мужа, спасибо.
– И, тем не менее, приготовьтесь. За вами скоро будет увиваться целый сонм ухажеров. Увидите! Так что будьте настороже! – опершись на трость, граф выдержал паузу. – Красивая молодая наследница… Удивительно, что вы еще не попали в газеты.
– Главное – не попасть на третью страницу, – отозвалась я, намекнув на одну крупную газету, ежедневно размещавшую фотографии девушек топлес.
Теперь расхохотался граф – в голос, запрокинув назад голову. И я тоже засмеялась, довольная тем, что смогла вызвать такую реакцию. Но через пару минут граф зашелся сильным кашлем, и я проводила его до кресла у портика.
– Может, принести воды?
– Нет-нет. Просто скучные деньки выходят боком, – граф погладил меня по руке. – Вы просто прелесть, Оливия Шоу. И очень похожи на свою бабушку. И не только внешне. Вы унаследовали ее ум и хорошее чувство юмора. Поместью это могло бы пригодиться. Вам известно, что ваша бабуля утроила доходы с Розмера за те годы, что им управляла?
– Правда? А мне говорили, что она его ненавидела.
– Ну, в каком-то смысле да. Но, скорее, она ненавидела не Розмер, а Англию в целом. Она не ощущала себя здесь такой же свободной, как в Индии. А Виолетта с малых лет привыкла все делать по-своему. Вот почему ее брак продлился недолго, когда она решила попробовать себя в роли супруги. Я бы женился на ней, не будь я сам уже женат к тому времени, – граф подмигнул мне, но его тут же одолел новый приступ кашля. Встревожившись, я огляделась по сторонам в поисках воды.
К нам подошла женщина лет сорока. Она держалась непринужденно, а ее мелодичный голос прозвучал как ласковое мурлыканье.
– С вами все в порядке, дядюшка Джордж?
– Отведи меня в дом, Клавдия. Но сначала познакомься с местной наследницей, графиней Розмерской. Благодаря Леди Шоу я почувствовал себя восемнадцатилетним юнцом, жизнерадостным и остроумным.
Клавдия была такой же высокой, как граф; темные волосы зачесаны назад и уложены валиком. Взгляд прямой и уверенный.
– Это так? Приятно познакомиться с вами. Я – Клавдия Барбер. И по мере сил и возможностей стараюсь приглядывать за этим бунтовщиком. Похоже, и правда, ему пора в дом.
– Похоже, – лицо графа раскраснелось от кашля, а прядка волос выбилась из прически. Как бы Джордж ни бодрился, но он уже был очень старым человеком. – Обещайте, что заглянете ко мне на ланч на следующей неделе, – сжал мою руку граф. – Мне надо многому вас научить, а времени, возможно, у меня не так уж и много.
– Назовите день, – я встала и поцеловала его в щеку. – Я с удовольствием вас навещу.
– Оставьте номер телефона миссис Тимс, – сказала Клавдия. – Приятно было познакомиться, – повторила она, помогая подняться дяде.
Что ж, свой долг я выполнила. На приеме меня уже ничего не держало, и я собралась уходить. Но на ступеньках меня остановила супружеская чета – барон Какой-то и его супруга. Мы поболтали о Сан-Франциско и путешествии в Англию, а потом к нам присоединилось еще одно трио. И битых два часа я провела в головокружительном водовороте местных лиц. Я честно силилась припомнить и запомнить о каждом хоть что-нибудь, но потерпела полное фиаско.
Какой-то мужчина лет сорока принес мне напиток.
– Джин с тоником, – сказал он. – Похоже, у вас в горле пересохло.
– Да? – с благодарностью отпила я глоток. – Спасибо, очень вкусный.
– Я и сам с трудом выдерживаю такие сборища, – протянул мне руку спаситель: – Александр Барбер, графский племянник. С моей сестрой вы уже познакомились.
Я пожала руку. У моего нового знакомого были такие же темные, густые и непослушные волосы и крепкое, мускулистое тело пловца на длинные дистанции (как у моего бойфренда в средней школе).