Kniga-Online.club
» » » » Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира

Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира

Читать бесплатно Александр Вельтман - Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вельтман ссылается, видимо, на Печерский патерик или Ипатьевскую летопись под 1147 г. Но и в этих памятниках, и во множестве других источников древнерусского языка слово манатья относится только к монашескому, а не военному облачению. О разделении войска по цветам мантий и т. п. нам ничего не известно, кроме того, что подобные «мундиры» относятся уже к Новому времени. Наконец, у нас нет оснований для готской этимологии слова, происходящего от греческого плащ (ср. лат. mantum).

МОРАНА — Морена — Моржана — Дух смерти у Южных Славян, и в особенности у Богемцев.

"Всеслав страшо по земи се коти,

И в зад и в бок встати не може се.

Морена ей сыпасе в ночь черну". (Крале Рукоп)

Граф Ив. Потоцкий в Fragm Hist. пишет, что в Польше, в деревнях после поста делают идола из соломы, наряжают его и, сопровождая печальными песнями, несут к пруду, там раздевают и бросают в воду, припевая: "Смерть носится по плоту, ищет черного горя…" Сей идол называется Моржана — mors…

Слово мор (ср. умереть, мертвый) происходит от индоевропейского корня (ср. древнеиндийский mАгаs — смерть, мор) и в славянских языках означает смерть, умирание, повальную болезнь. Современные исследования показывают, чтоMорана — не имя божества, а название куклы, подлежащей ритуальному уничтожению; украинско-польский синоним Мораны — Купала; у русских известны "похороны Костромы".

МОРОК — наваждение бесчувствия. Отсюда обморок…

Слово морок — общеславянское. Оно значит: тот, кто подсказывает, вводя в заблуждение, морочит; мороковать — соображать, смыслить. Его происхождение неизвестно.

НЕМД — Naemd — судилище. В русском слово сие преобразовалось в снем и сейм.

Термин снем (сънемъ) очень часто употребляется в русских летописях для обозначения феодальных съездов, сонмов князей; на снемах в Киеве, Вышгороде и Берестове вырабатывалась и Русская Правда. Слово происходит от славянского ять, им у (получать, иметь); пять — брать (ср. понять — взять), сонять (сънять) — собрать; отсюда же русское собор.

ПАРЧА — по-персидски парчэ — значит бумажная или полотняная одежда и также ткань.

В русских источниках означает драгоценную ткань: "парча золотная", «серебряная», "лазоревая".

ПОЛК. — В старину войско разделялось на части, по городам, из коих приходило, и называлось город такой-то.

На Руси «городовые» полки стали обычным явлением лишь во времена феодальной раздробленности.

ПОЛЧИЩЕ — место битвы. "Возвратившесь опять на полчище, не обретоша Князей своих…" Нестор (Кениг, 189).

В прочтении слов летописи есть ошибка, следует читать: "…и не обретоша княжее вои" — т. е. дружины.

РЕДЯЛЫ — правители — от Rada, Rath, ряд, уряд.

В русских летописях упоминаются рядцы или рядники: "Взем дары многи, даде царю, и царице, и князем, и прочим рядцем" (т. е. правителям, — А. Б.); "Приехаша под город татарове большие, и князи ордынские, и рядницы". В древнерусских памятниках слово ряд (подряд, наряд) имело несколько значений: международный договор, договор КНЯЗЯ с городом или между князьями (о разделении земель или добычи в зависимости оттого, "кто како страдал за Русскую землю"); порядок государственного, церковного или вотчинного управления и суда; командование войском.

РИЗЕНЛАНДИЯ — Reissland (Rusland). Так называлась и называется земля, населенная Руссами; в переводе значит земля великанов. Слово Рейсландия Греками преобразовано в Роксолания. Ризенландия в Северных сагах и квадах иначе называется Risenheim (обитель Ризенов) и jétteheim (обитель великанов). Слово jette, вероятно есть Геты Греческих историков. И, следовательно, Геты есть Руссы — те великаны или велико-рослые, о коих пишет Ибн Фослан (Ахмед Ибн Фадлан, арабский писатель и путешественник, в 922 г. побывавший послом в Волжской Булгарии. — А. Б.), и те Руссы, против которых (по поэме Низами Искандер-наме) вел войну Александр Великий.

Древнегерманская Ризенландия — сказочная страна ётунов — нечистой силы (обычно силачей и великанов). К гетам (Getae), описанным Геродотом, Страбоном, Горацием, Птолемеем и Овидием — племенам северо-восточной Фракии (родственным дакам), — ётуны не имеют отношения. Отважное племя гетов, сражавшееся с ДариемI,Александром Македонским, а вI в. до н. э. под предводительством Берибисты освободившее Паннонию от римского господства, постоянно привлекало внимание Вельтмана. В 1856 г. он уже считал гетов готами и отождествлял с легендарными асами во главе с Одином (см. "Индо-германы или Сайване", с. 10–19). Слово же Рейсланд было распространено автором на все индоевропейские племена (в отличие от готов), которые он признавал славянскими (см. там же, с. 7–8 и далее).

РУСАЛКИ — женщины древних языческих Руссов — Радимичей, Вятичей, Северян, Кривичей — на праздниках Божевых. "И браци не бывают в них; но игрища меж сел. Схожахусь на игрища, на плясания и на вся бесовския песни, и ту умыкаху себе жены, с нею кто совещашесь; имеху же и по две и по три жены". Нестор.

Это Баладины с распущенными волосами праздников Вааловых, Грации праздников Бахусовых. Песни, хороводы, упоение хмелем и наслаждение было их обычаем. От сего Rus по-Готфски значпьянство, по-Белийски russelen — производить шум (Jhre). От сего же в простонародии родилась идея ведьм (предсказательниц) и Русалок с распущенными волосами. Древние храмы, почти без исключения, были при реках и на островах в глубине рощей и лесов. "Пребавляя ны от бога трубами и скоморохи, гусльми и Русальче, видим бо игрища утолочени и людей много множество, яко унихати начнут друг друга позоры деюще". Здесь видно, что скоморох — наряженный плясун, Русальчи — наряженные в машкары женщины.

Действительно, русалки — участницы русалии, языческого праздника весны. Его название производится от латинского "праздника роз".

САКИ — главное, коренное племя Готтов, Скифы-Даки.

Основанием этого утверждения является частота употребления слова (саки, шаки) в клинописных надписях, у античных, китайских, индийских, тибетских и восточнотуркестанских авторов, обозначавших им разные племена и народы, в основном ираноязычных скотоводов. Современная научная литература локализует племена саков в северных и восточных районах Средней Азии и в Восточном Туркестане, в отличие от массагетов Приуралья и скифов Северного Причерноморья.

СВЯТЫЙ ВИТЯЗЬ — Святовит. На белом коне; Боже-Бахус (см. «Световит» в "Кощее").

Внимание Вельтмана к мифическому Святовиту объясняется в работе "Индо-германы или Сайване", где он возводит его к древней индоевропейской мифологии и сопоставляет с Индрой: "Световид. Верховное божество в стихийном проявлении — Индра световодный, называется светавах или светавас — т. е. светоконный, белоконный". Это "победа, победный бог, светаваджин — световодный, белоконный, в котором нетрудно узнать и Арея Скифов, и Световида Славян" (с. 21, 57).

СПАДАРЬ — длинный прямой меч, палаш, шпага.

Видимо, слово произведено Вельтманом от эспада — шпага. В русских источниках (начиная со "Сказания о Мамаевом побоище") упоминается кончар, кончер — узкий прямой меч с длинным граненым клинком. ДокументыXVII в. отмечают палаши, кончеры, шпаги в Оружейной палате.

ТАБОР — товар, обоз.

Точнее — стоянка обоза, лагерь. Мнение Вельтмана близко к современной этимологии, производящей слово от названия передвижного лагеря гуситов (в честь ветхозаветной горы Фавор); другая современная этимология — от тюркскогоtabur — укрепление из повозок.

ТРЯС — дух ужаса у древних Богемцев. "Он празднует Трусу" (посл). "Зе стенов лесных вырази тржас" (Крал Рук) — "Из мрака лесного появляется Тряс".

Вельтман верно оценил глубокую древность этого слова. Но это не свидетельствует, что тряс рассматривался древними как дух и что так следует толковать текст Краледворской рукописи. Слово же трус производно от тряс и имеет два общеславянских значения — боящийся и землетрясение.

ТУФЛИ — от Hop Toffel — башмаки, черевики.

ХАЗАРЫ. — Одного племени с Венграми; часть их жила в Таврии, другая в Паннонии. Впоследствии Таврические Хазары были загнаны на Кавказ; и по сие время сохранили название Хозры. Хазары служили как наемные войска, в память им остались Гусары, одеты по образцу одежды Хазарской. Хазары, может быть, есть не что иное, как Aezer — Азы — Азаки — Ясы.

Мысль Вельтмана об одноплеменности хазар с венграми родилась в связи с тем, что тюркский народ хазары появился в Европе вIV в., вскоре после гуннского нашествия. Ассоциация с гусарами — чисто фонетическая и не имеет никаких оснований. Кочевья, а позже земледельческие владения хазар довольно точно локализуются между р. Сулак в Северном Дагестане и Нижней Волгой. Ранние письменные сведения о хазарах мы имеем благодаря их участию в войнах между Ираном и Византией на Кавказе. Позже хазары входили в состав Тюркского каганата (с серединыVIпо серединуVIIв). Затем Хазарский каганат подчинил часть Великой Булгарии и государство гуннов-савиров в Дагестане. Каганат, долго и не вполне успешно воевавший с арабами-мусульманами за Кавказ, в концеVIII — началеIX в. принял в качестве государственной религии иудаизм. Хазары обложили данью и некоторые славянские племена, но потерпели поражение в войнах с Древнерусским государством в 913–914 и 943–944 гг., а в 964–965 гг. каганат был окончательно разгромлен князем Святославом Игоревичем.

Перейти на страницу:

Александр Вельтман читать все книги автора по порядку

Александр Вельтман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира отзывы

Отзывы читателей о книге Светославич, вражий питомец Диво времен Красного Солнца Владимира, автор: Александр Вельтман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*