Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»
1637
Зачеркнуто: дружескій
1638
Зач.: Васъ
1639
Рядом поперек полей написано: [1] Дуняша горничная. «Здраствуйте, матушка». «Какъ мы къ вамъ пріѣзжали». «А бунтъ большой былъ». [2] Маркевичъ задираетъ ноги въ англійскомъ платьѣ. [3] Анна очень весела и занята устройствомъ. «Устроила, а чтоже будетъ? Зачѣмъ?»
1640
Зачеркнуто: ея нарядъ, запахъ
1641
Рядом поперек полей написано: Споръ, что дороже – мужъ или дѣти.
1642
Рядом и ниже поперек полей написано: [1] Но и слово мужъ нельзя было сказать. Какой мужъ?
[2] Она поняла, что нельзя пріѣхать, потому что дѣвушки-племянницы. Стало быть, имя ея неприлично.
[3] Удашевъ былъ въ Москвѣ. О матери.
1643
Рядом поперек полей и ниже написано: [1] Онъ оскорбилъ ее, она плачетъ.
[2] Онъ былъ жалокъ самъ себѣ и просилъ, чтобы она успокоила, выговорила.
[3] Чтожъ, барышнямъ сказать нельзя.
[4] Маркевичъ.
1644
Зачеркнуто: Дура
1645
[любовница.]
1646
Зачеркнуто: Анна была беременна и
1647
Зачеркнуто: Левинъ сказалъ, что онъ не понимаетъ брата Сергѣя Ивановича, но это было не совсѣмъ справедливо. Онъ именно после своей женитьбы пересталъ не понимать его, хотя и не могъ сказать, чтобы онъ понималъ его.
1648
Зач.: – Прежде я его совсѣмъ не понималъ именно потому, что я слишкомъ уважалъ его. Я и теперь цѣню и уважаю его. Но прежде я считалъ, что то, что онъ думаетъ, я долженъ точно также думать. И что если я не думаю такъ, какъ онъ, то я виноватъ, я не знаю чего нибудь. Я виноватъ. И что если онъ не одобритъ, не согласенъ съ моими мыслями, то, значитъ, мысль моя ложна, и я хотѣлъ все съ нимъ сойтись.
1649
Зач: Ему кажется, напримѣръ, что все это – какъ мужикъ работаетъ, отчего лучше, отчего хуже, отчего онъ бѣднѣетъ и богатѣетъ, – что все это просто, потому что онъ все это переведетъ на отвлеченныя слова: трудъ, затрата капитала и уже съ словомъ обходится какъ ему удобнѣе.
Рядом на полях написано: Онъ не гордится, а все [?] считаетъ.
1650
Зачеркнуто: и такихъ людей, какъ онъ, пропасть, – разумѣется, не съ его умомъ, образованіемъ, честностью, но главная разница – мы, грѣшные, живемъ, любимъ что нибудь – не по хорошему милъ, а по милу хорошъ – и прямо бьемся, чтобы сдѣлать то, что мы любимъ. Хотя я не то говорю. Мы никогда не забываемъ того, для чего мы дѣлаемъ, и терпѣть не можемъ самый процессъ дѣланія и потому любимъ все настоящее, а онъ любитъ самое дѣланіе, самую мысль, процессъ мысли, и до такой степени, что получаетъ отвращеніе къ самому дѣлу, ко всему настоящему. Имъ легче съ мыслями обращаться, чѣмъ съ дѣелом.
– А ты думаешь, что онъ не женится?
– Я думаю, что нѣтъ.
Рядом на полях написано: Онъ смиряется передъ братомъ. Кити его утѣшаетъ.
1651
Зачеркнуто: и онъ теперь огорченъ
1652
Зач.: – Ну, какже ты будешь писать свою книгу?
– Я тебѣ не говорилъ, я бросилъ все, что я написалъ, и больше не буду.
1653
Зач.: – A Сергѣй Ивановичъ все тебя упрекаетъ, что ты не служишь.
– А ты?
– Я? нѣтъ.
1654
Зач.: Да кто тебѣ задалъ урокъ?
1655
Зачеркнуто: – А имъ не совѣстно.
– Вотъ въ этомъ то и разница…
– Такъ какъ ты думаешь – сдѣлаетъ онъ предложенье?
– <Нѣтъ, не возьметъ.> Очень похоже, – сказалъ Левинъ. – Помнишь, какъ бываетъ, что поцелуй не беретъ, – сказалъ онъ, взявъ ея руку и приложивъ только губы. Она засмѣялась, вспомнивъ.
– А теперь беретъ?
– Очень.
– Онъ прижалъ ея руку къ губамъ.
1656
[Войдите,]
1657
[обливания]
1658
[фанфарона, бахвала,]
1659
Зачеркнуто: и планами жить въ деревнѣ.
1660
Зач.: чтобъ его не обманывали,
1661
Зачеркнуто: я устала
1662
Зач.: надо послать сказать тѣмъ господамъ, чтобы они не ждали насъ.
1663
[не следуетъ заставлять бедного Тушкевича томиться в лодке.]
1664
[в деревенском стиле.]
1665
[что школы стали слишком обычным делом,]
1666
В подлиннике описка: мѣры
1667
В подлиннике описка: мѣры
1668
В подлиннике: Tocheville, Carleyle, Lews,
1669
[– Это можно вычислить, ваше сиятельство,]
1670
[Шестью восемь – сорок восемь,]
1671
[726 кубических футов воздуха бесспорно необходимы, но мы приобретаем вещь у Бергмана с помощью воздушного насоса выигрываем 200 кубических футов. Это дает нам чистого барыша 2000 рублей.]
1672
Зачеркнуто:. и на медленно отчеканивающаго каждое слово <Свіяжскаго> Сергѣя Ивановича.
1673
В подлиннике: суммъ
1674
Зачеркнуто: только
1675
Так в подлиннике.
1676
Против этих слов на полях написано: Денежное устройство. Швейцаръ. Экипажъ. Поваръ. Первая коломъ, а 5 соколомъ.
1677
Зачеркнуто: хотя, живя въ городѣ, теперь онъ интересовался тѣмъ, о чемъ всѣ говорили.
1678
Зач.: соціологомъ. Это былъ сильнаго сложенія плѣшивый человѣкъ въ золотыхъ очкахъ и съ черной бородой, съ чрезвычайно твердымъ и серьезнымъ лицомъ.
1679
Зач.: высокій, худощавый молодой человѣкъ.
1680
Зач.: занимаясь послѣднее время новѣйшими открытіями по физикѣ, и котораго
1681
Зач: той темѣ, которую далъ Котовасовъ.
1682
Зач.: Соціологъ
1683
Зач.: въ немъ роды и виды
1684
Зач.: на нихъ основываетъ отношеніе человѣка къ землѣ.
1685
Зач.: соціологъ
1686
Зач.: а не порокъ или отсталость
1687
Зачеркнуто: поспѣшно откинулъ ту мысль
1688
Зач.: развитіе европейское есть общій путь
1689
Зач.: сказалъ соціологъ
1690
Зач.: Отъ этого то и теорій и гипотезъ такъ много.
1691
Зач.: одинъ изъ результатовъ опыта и наблюденія чисто аналитический.
Разговоръ вдругъ перешелъ на философскую тему познанія, но не долго остановился на ней, такъ какъ всѣ собесѣдники не интересовались этимъ, и соціологъ вернулся къ началу. Онъ спросилъ Левина о томъ,
1692
Зач.: самый не интересовалъ соціолога, но что этотъ вопросъ былъ поводомъ къ тому, чтобы изложить свою мысль. И дѣйствительно, когда Левинъ сказалъ, что наблюденія и выраженіе общаго сознанія народа указываютъ ему на это, соціологъ отвѣчалъ,
1693
Зачеркнуто: Котовасовъ съ физикомъ говорили объ университетскомъ вопросѣ и очень горячились. Левинъ, зная впередъ все, что скажетъ его собесѣдникъ, не интересуясь доводами соціолога, прислушивался и къ нимъ.
1694
Зач.: то, что Левинъ былъ несогласенъ съ соціологомъ, ему
1695
Зач.: Соціологъ не достаточно еще выработалъ свою теорію, чтобы подвергнуть ее своей собственной критикѣ и изложить въ книгѣ, и потому любилъ излагать ее устно, также какъ Левинъ любилъ излагать свою. И соціологъ давно уже изложилъ свои взгляды всѣмъ своимъ близкимъ, Левинъ же былъ новый человѣкъ, интересующійся этимъ, и потому онъ излагалъ ему.
1696
Зач.: и это было ему пріятно.
1697
Зач.: и весь университетъ сталъ въ опозицію.
1698
Зачеркнуто: Мешевскій біографію читаетъ, а потомъ стихи какіе-то, а я обѣщалъ.
1699
Зач.: Тиндаля, только что выписанный имъ,
1700
Зач.: въ зданіе стараго университета.
1701
Зач.: выставка,
1702
Зач.: сожжетъ судъ, а теперь сдѣлаетъ визитъ графинѣ Боль, тутъ же на Кисловкѣ, и вернется въ университетъ посмотрѣть засѣданіе, которое дѣйствительно должно быть интересно. И, простившись съ соціологомъ и Котовасовымъ, Левинъ вышелъ вмѣстѣ съ физикомъ и поѣхалъ на Кисловку.