Лев Толстой - Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
— Я уже думалъ, что вы не пріѣдете, — сказалъ ей Генералъ Губернаторъ, встрѣчая ее у двери. — Балъ былъ бы испорченъ.
Она прошла къ хозяйкѣ, и не успѣла <поздороваться> она кончить начатую рѣчь, какъ Ник[олаевъ]
654
Зачеркнуто: и что Вронскій ей очень и очень понравился.
655
На полях рядом и ниже написано: [1] Глаза не таинствен[ны] болѣе, но свѣтъ лучезар[енъ], petillant [сверкающий]. [2] Она счастлива и жда[ла]. Ей стыдно.
А. — «Я ожила съ вами», спрашиваетъ, отчего. Онъ не слу[шаетъ], и слушаетъ его рѣчи.
656
Зачеркнуто: невысокая дама
657
Зач.: простой прической
658
Зач.: Она не могла обратить ничьего вниманья, но Кити не спуская глазъ смотрѣла на нее, и та боль и волненіе, которыя она ощущала въ глубинѣ сердца, стали сильнѣе.
659
Зач.: <что то говоря.> — Я боялась, что вы не пріѣдете. Балъ былъ бы испорченъ.
660
Зач.: молодые люди
661
Зач.: хозяйкѣ
662
Зач.: граціознымъ
663
[точность.]
664
Зачеркнуто: стоявшаго въ серединѣ круга
665
Зач.: Странный взглядъ его опять поразилъ ее, странный тѣмъ, что онъ смущалъ ее.
666
Зач.: однако
667
Поперек полей написано: <Подъ его взглядомъ ей совѣстно было за свою наготу.>
668
В подлиннике: виноватая
669
Зачеркнуто: маленькими
670
Зачеркнуто: впечатлѣніяхъ бала
671
Зач.: каріе
672
Зач.: мужественнаго, твердаго, наивнаго
673
Зач.: Гагина
674
Зачеркнуто: <Зачѣмъ> Кто ее
675
Зач.: что они ничего и никого не видятъ и что имъ очень весело.
676
Зач.: любила ее
677
Рядом на полях написано: petillement du regard [сверкание взгляда]
678
Зачеркнуто: Ему показалось, что это была изуродованная, жалкая Анна, что прежде она была Анна, а теперь перестала ей быть и стала чужая.
679
Зач.: умоляющаго
680
[Прелесть!]
681
Рядом на полях написано: <Аннѣ было весело, и она говорила не то, что хотѣла.>
682
Зачеркнуто: Гагинъ
683
Зачеркнуто: Гагинъ
684
Зач.: и знала что онъ будетъ на желѣзной дорогѣ. Но она не боялась, не радовалась этому, ей было весело, — было весело, какъ бываетъ весело послѣ сомнѣній о томъ, не пришло ли уже время веселья.
685
Поперек страницы написано: — Я слышала, что Вронскій не отходилъ отъ тебя.
686
[«Восхитительно»,]
687
Зачеркнуто: была вполнѣ женщина на балѣ, пріѣхавшая для того, чтобы было весело ей и другимъ.
688
[утонченным]
689
Зачеркнуто: Но кромѣ того, Кити замѣтила въ ней неожиданную, но столько знакомую самой Кити черту радостнаго возбужденія отъ успѣха. Она видѣла, что она была немного пьяна тѣмъ женскимъ пьянствомъ <восторга> любованья толпы. Вокругъ изогнутыхъ румяныхъ губъ ея чуть замѣтно порхала улыбка возбужденія, глаза свѣтились ярко, и она вся была въ нервномъ веселомъ раздраженіи.
690
Зач.: Кити замѣтила это.
691
Зачеркнуто: Глава VIII. Деревня.
692
Зач.: отказа и
693
Зач.: и прервалъ его въ его занятіяхъ.
694
Зач.: обложенный книгами и бумагами,
695
Зачеркнуто: И чѣмъ яснѣе онъ признавалъ это, тѣмъ больше ему щемило сердце. Онъ легъ спать и сейчасъ же заснулъ крѣпкимъ сномъ, какъ спится послѣ несчастья.
696
Зач.: а теперь опять ему не хотѣлось
697
Зач.: Николай Левинъ стоялъ въ подворьѣ за Москвой рѣкой.
698
Зач.: Теперь, вѣроятно, онъ былъ въ тяжкомъ положеніи, если прислалъ къ Сергѣю своего человѣка съ часами. Константинъ Левинъ, такъ легко принявшій извѣстіе объ этомъ,
699
Зач.: на лучшее счастье
700
Зачеркнуто: прямо торчащіе, взлохмаченные, рѣдкіе
701
Зач.: по часамъ узналъ
702
Зач.: разсердился на это.
703
Зачеркнуто: и Гомера.
704
Зач.: стѣснения, безъ сердца
705
Зачеркнуто: смиренія
706
Зач.: часы нынче послалъ Сергѣю, жалко, совѣстно какъ то, и вотъ
707
[истина,]
708
Рядом на полях написано: про брата, авторское самолюбіе
709
[настоящее]
710
[дружище,]
711
Зачеркнуто: не помогъ
712
Зач.: всего міра
713
Зач.: одну изъ малоизвѣстныхъ московскихъ гостинницъ
714
Зачеркнуто: ему особенно грустно стало отъ сознанія того, что
715
Зач.: — Что вамъ угодно?
<— Мнѣ угодно видѣть тебя.> — Я нынче пріѣхалъ, — отвѣчалъ Левинъ, — узналъ, что ты тутъ, и хотѣлъ...
— Да, отъ лакея Сергѣй Иваныча. Сергѣй Иванычъ прислалъ тебя.
<— Полно, пожалуйста, — началъ Левинъ, но голосъ его дрогнулъ, и онъ остановился.>
— Ну войдите, коли вамъ <угодно меня видѣть> дѣло есть, — сказалъ онъ, <опуская глаза, — только не понимаю зачѣмъ.> Это<тъ господинъ>, — сказалъ онъ, указывая на молодаго господина въ поддевкѣ съ <крашенными усами, <— помѣщикъ> — адвокатъ> лохматой шапкой волосъ, — Крицкій, мой сосѣдъ по нумеру, котораго преслѣдуетъ полиція за то, что онъ честный человѣкъ. Можете при немъ все говорить. Онъ мой другъ
716
Зачеркнуто: холодное
717
Зач.: съ товарищами требовалъ свободы отношенiй къ професорамъ и
718
Зачеркнуто: (онъ видѣлъ въ немъ неискренность и желаніе казаться)
719
Зач.: (вѣдь я знаю это)
720
Зач.: — Да, это правда. Это я имъ говорю, — сказалъ Николай, обращаясь къ Крицкому.
721
Зачеркнуто: — Положимъ, — сказалъ Константинъ Левинъ, съ раздраженіемъ обращаясь къ нему, — но позвольте узнать, какого же порядка вы хотите.
— Это слишкомъ долго объяснять, и я не знаю, насколько нужно доказывать. Есть у васъ еще папиросы, Николай Дмитричъ?
— Да я вамъ помогу. Вы думаете, что я, принадлежа къ привилегированнымъ сословіямъ, не знаю вашей точки зрѣнія и не признаю ее отчасти. Я вамъ скажу главныя ваши положенія:
722
Зачеркнуто: былъ въ томъ веселомъ дѣтскомъ
723
Зач.: за которое его такъ любили и всѣ знавшіе его
724
Зачеркнуто: Я всему знаю опредѣленное мѣсто.