Kniga-Online.club
» » » » Молчание Шахерезады - Дефне Суман

Молчание Шахерезады - Дефне Суман

Читать бесплатно Молчание Шахерезады - Дефне Суман. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
дотла, сровняйте с землей, выгоните всех его жителей и поселите на их место новых – а дух-то, этот дух свободы и радости, все равно останется прежним. Не так ли? Что ты думаешь?

На последних словах к глазам моим подступили слезы.

– Тетушка, дорогая, ты лучше прочитай мне все, что написано в твоей тетради, с самого начала. А куски на греческом и французском расскажи по-турецки. Голосу твоему надо разработаться.

Так вот, значит, оно как: нужно только появиться тому, кто пожелает услышать, голос сам и вернется!

Я открыла первую страницу и наклонилась поближе к Ипек. Ее глаза, унаследованные от Сюмбюль, с нетерпением смотрели на меня, словно передавая мне свою поддержку. Я надела очки, висевшие на шее на цепочке, откашлялась и поставила палец на первое слово первой строчки.

Но вдруг все вокруг охватили суета и движение. Ветер, до этого момента неизвестно где прятавшийся, точно верный пес, только и ждавший свиста хозяина, заслышав мой голос, вдруг вылетел из своего укрытия и пронесся над нашим столиком. Словно великан, не знающий собственной силы, он зашелестел страницами моей тетради, взметнул короткие юбчонки на проходящих мимо девушках, открывая их прелестные ножки, на которые тут же уставились поверх своих чайных стаканов мужчины, сидящие в соседнем кафе; официанты бросились ловить огромные зонты, чтобы они не улетели в море.

Ипек, придерживая рукой свою широкополую соломенную шляпу, встревоженно посмотрела на тетрадь: как же так, ветер-шалун взял и выдрал большую часть пожелтевших, потрепанных страниц!

Я махнула рукой, как бы говоря: «Ну и бог с ними». Сняла очки, оставив их свободно висеть на цепочке. Глубоко втянула пропахший йодом и водорослями воздух. Закрыла глаза. Голос, мой прежний, мой родной голос, низкий и звучный, доставшийся мне от Эдит, помимо моей воли вырвался из груди и коснулся прекрасного личика Ипек.

Рождение мое пришлось на прекрасный, окрашенный мягким оранжевым светом вечер, тот самый, когда шпион Авинаш Пиллаи прибыл в Измир.

Шел тысяча девятьсот пятый год по календарю европейцев.

Месяц сентябрь.

Ветер-озорник, все еще крутившийся рядом, подхватил следом за вырванными листами и мой голос – и понес его на запад и на восток, в самые далекие уголки земли, всем тем, кто жаждал услышать эту историю, а я, на берегу родных вод утерянного города, восстала, словно птица феникс, из пепла, оставшегося от той немой Шахерезады, и родилась заново.

Примечания

1

Сразу следует пояснить, что Измир и Смирна (второе название будет встречаться дальше) – это один и тот же город. Смирна – греческое название города, который турки называли Измиром, на свой лад. После того как Турция в 1928 году перешла на латиницу, название Измир полностью вытеснило название Смирна. – Примеч. ред.

2

Дорогая (фр.). – Примеч. пер. (Далее примечания переводчика не будут сопровождаться дополнительными пометами.)

3

Не так ли? (фр.)

4

О боже! (фр.)

5

Да (фр.).

6

Доброе утро, дорогая (фр.).

7

Конечно (фр.).

8

Жаль! (греч.)

9

Когда кажется, будто жизнь полна облаков и дождя (англ.).

10

Никто, никому не известный человек (англ.).

11

Конечно, дорогой Акис (греч.).

12

Доброе утро, госпожа Катина (греч.).

13

Господин (греч.).

14

Давай (греч.).

15

Дочка (греч.).

16

Долгой тебе жизни, малышка (греч.).

17

Приятно познакомиться (фр.).

18

Пожалуйста (греч.).

19

Прошу прощения (греч.).

20

Быстрее, ну же! (греч.)

21

Конечно (греч.).

22

Младотурки – политическое движение в Османской империи, направленное на смещение режима султана Абдул-Хамида Второго (правил в 1876–1909 годах), создание конституционного государства и проведение либеральных реформ. – Примеч. ред.

23

Хорошо? (фр.)

24

До чего романтично! (греч.)

25

Удачи тебе, доченька, красавица моя (греч.).

26

Речь идет о принудительном обмене населением Греции, Турции и Болгарии в 1923 году после поражения Греции во Второй греко-турецкой войне 1919–1922 годов и заключения Лозаннского мирного договора, который установил новые границы Турции, юридически оформив распад Османской империи. – Примеч. ред.

27

Ребята (греч.).

28

Фустанелла – традиционная юбка, которую носили греческие солдаты.

29

Да здравствует Венизелос! (греч.)

Венизелос, Элефтериос Кириаку (1864–1936) – греческий государственный деятель, неоднократно занимавший пост премьер-министра с 1910 по 1933 год. – Примеч. ред.

30

Смотри, смотри (греч.).

31

Иди, иди, доченька (греч.).

32

Идея Великой Греции зародилась в период Османской империи и подразумевала объединение греков на одной территории, а в идеале – создание сильного национального христианского государства с центром в Константинополе. Эту идею поддерживал и развивал Венизелос, вынашивая планы по аннексии Западной Анатолии и Восточной Фракии после Первой мировой войны. – Примеч. ред.

33

Ты в порядке? (греч.)

34

Мамочка (греч.).

35

Доченька (греч.).

36

Пожалуйста, мамочка! (греч.)

37

Посмотри, мама (греч.).

38

Эвзоны – пехотное подразделение греческой армии.

39

Боже мой (греч.).

40

Дорогая моя (греч.).

41

Так вот (греч.).

42

Коливо, или кутья, – поминальное блюдо, представляющее собой сладкую кашу из цельных зерен злаков с добавлением меда, сахара, орехов или сухофруктов.

43

Мама (греч.).

44

Исмаил Энвер-паша (1881–1922) – военный министр Османской империи во время Первой мировой войны. – Примеч. ред.

45

Перейти на страницу:

Дефне Суман читать все книги автора по порядку

Дефне Суман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Молчание Шахерезады отзывы

Отзывы читателей о книге Молчание Шахерезады, автор: Дефне Суман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*