Нэко-кафе. Правила жизни кошек - Анна Шойом
Когда она вбежала в кафе, Юми уже покормила кошек и почистила лотки. По всей видимости, это не слишком ее затруднило.
– Я записала вас на прием к ветеринару на четверть второго, но в два они закрываются. Тебе нужно выйти прямо сейчас, чтобы не опоздать. Переноску найдешь в подсобке.
Переноска была новым словом в лексиконе Нагоре, и она представила себе пластиковый контейнер с ручкой, какие не раз замечала на улице.
К сожалению, Юми забыла предупредить, чтобы Нагоре не вздумала ставить переноску на виду у кошек. Действовать нужно было с точностью до наоборот: найти нужного кота, отнести в кладовку и только там засунуть животное в переноску.
Со всей наивностью Нагоре отправилась за переноской и поставила ее посреди кафе, чтобы посадить туда Сорта. Едва завидев переноску, кошки разбежались во все стороны, словно за ними черти гонятся. Из-под скамеек подозрительно наблюдали несколько пар глаз: кошки готовы были бежать куда угодно, лишь бы не угодить в контейнер.
Увидев ошарашенную Нагоре с переноской в руке, Юми хихикнула:
– Ой, извини! Забыла сказать, что кошки ненавидят ветеринаров. Как только заподозрят, что их ожидает визит, мигом прячутся. Давай посмотрим, что можно сделать…
Юми решила покормить кошек пораньше и попросила Нагоре положить в миски по чуть-чуть мяса из их любимых банок. Миски поставили в центре зала, но хитрые кошки, видимо, разгадали их план.
Минуты тянулись медленно. Первым отважился вылезти из укрытия Капучино, который был одержим едой. Остальные, увидев, что ничего ужасного с ним не случилось, тоже один за другим потянулись к мискам.
Последним появился Сорт. Он попытался присоседиться к ближайшей миске, но это оказалось невыполнимой задачей. Прежде всего из-за Капучино, который лихорадочно перебегал от одной миски к другой. В конце концов Сорт добрался до своей миски, и Юми воспользовалась моментом, подкралась сзади и взяла его за шкирку.
Другие кошки зашипели, Сорт попытался вырваться, но она держала его крепко.
– Нагоре! Принеси переноску, пожалуйста!
Им удалось запихнуть кота внутрь. После проведенной экзекуции Сорт выглядел довольно спокойным.
– Какой мирный кот! – заметила Юми. – Обычно они сходят с ума, когда их сажают в переноску. А теперь поторопись, иначе клиника закроется.
Нагоре быстро поняла, что Сорт очень увесист. Она старалась идти размеренным шагом, чтобы не напугать кота, поскольку не представляла, как справиться с бунтом внутри переноски.
Она вздохнула с облегчением, лишь когда добралась наконец до клиники. Ветеринар ожидала их в кабинете. Это была полная женщина в брюках и зеленой врачебной фуфайке, и ее куда больше интересовало содержимое переноски, нежели ее доставщик.
Пока ветеринар осторожно открывала переноску и приглашала ее обитателя выйти наружу, Нагоре огляделась. На стене она заметила забранную в рамку страницу из детской книжки: «Весь год в 365 историях» Габриэля Гарсии де Оро.
Рассказ был датирован 27 января, и, прочитав его название, Нагоре сразу же поняла, почему он висит в кабинете, привлекая внимание клиентов.
СЕМЬ НОВЫХ ЖИЗНЕЙ ОДНОГО ПУГЛИВОГО КОТА
Жил-был один пугливый кот, который не лазил по деревьям, чтобы не упасть. Не прыгал слишком высоко, чтобы не пораниться. Не охотился за мышами, чтобы не споткнуться. Он даже не играл с клубками шерсти, чтобы не запутались лапки. Умывался ровно столько, сколько нужно, чтобы не наглотаться шерсти. И не выпускал коготки, чтобы случайно не поцарапаться.
И знаешь что?
Этот кот прожил много лет, но, когда он умер, у него все еще оставались все его семь жизней.
Нагоре задумалась, а ветеринар тем временем осматривала Сорта, который добродушно позволял себя ощупывать. Прочитанное обезоружило Нагоре.
Она поняла, что до недавнего времени вела себя как этот пугливый кот, который не отваживался прожить ни единой из отведенных ему жизней, только она при этом была человеком и в запасе у нее имелась всего одна жизнь.
Откуда-то донесся голос ветеринара, и от неожиданности Нагоре вздрогнула.
– Этот кот не просто здоров, но здоровее многих.
– Правда? – растерянно переспросила она.
– Ни разу не видела такого кота… – продолжала ветеринар, с любовью вглядываясь в желтые кошачьи глаза. – Похоже, его цель в жизни – не доставлять неудобств. Сорт – настоящий рыцарь.
12. Что такое икигай?
Как только дверца переноски открылась, Сорт отправился бродить по кафе, внюхиваясь в каждый угол, и даже позволил кое-кому из любопытных кошачьих товарищей подойти и понюхать себя.
Нагоре прошла за стойку бара, чтобы проверить список запасов. Затем протерла столики тряпкой и убедилась, что в витрине с пирожными имеется полный ассортимент, а на полу раскидано достаточно игрушек. В лотках она заметила несколько сюрпризов и все убрала. Шел только второй ее рабочий день, однако она чувствовала себя как рыба в воде.
Когда все было готово, она сделала два фирменных латте и села с Юми за их обычный столик.
– Не представляю, как ты научилась всего за один день… У тебя потрясающий талант к рисованию!
– Ой, это не очень сложно. – Нагоре улыбнулась комплименту. – Рисование – единственное, что у меня хорошо получается. Я много лет жила исключительно иллюстрациями и графическим дизайном, но однажды мне все надоело, и я бросила. Если я когда-нибудь вернусь в искусство, я не буду на нем зарабатывать.
– Очень тебя понимаю, – задумчиво проговорила Юми. – Я получила МВА[10] в Соединенных Штатах – там мы познакомились с Лусией – и несколько лет работала в гостиничном бизнесе в Японии. Но наступил день, когда я почувствовала себя такой уставшей, такой измученной, что решила завязать с бизнесом и заняться своим икигай.
– А что такое икигай? – с любопытством спросила Нагоре.
– Это японское слово, означает какое-то дело, которое помогает тебе чувствовать себя живой, помогает вставать каждое утро и двигаться дальше… Иногда оно переводится как «страсть» или «жизненная цель». Например, мне нравилось жить за границей… а еще я любила кошек, вот я и решила потратить часть моих сбережений на путешествие по Европе. В Барселоне я почувствовала, что это мой город. – Юми грустно улыбнулась своим воспоминаниям. – Однажды, когда я наблюдала, как дети кормят молоком котенка на улице неподалеку отсюда, я внезапно увидела луч света.
– Нашла свой икигай, – подсказала Нагоре.
– Да… в Японии нэко-кафе существуют уже много лет, они очень успешны, вот я и решила вложить оставшиеся у меня деньги в этот бизнес… Лусия мне помогла и познакомила с Себастьяном, а он разработал проект и нашел надежную бригаду для ремонта. И