Лев Толстой - ПСС. Том 32. Воскресение
В этом месте чтения Маслова вздрогнула и, открыв рот, оглянулась на Бочкову.
Когда же Евфимии Бочковой был предъявлен ее банковый билет в 1800 рублей, — продолжал читать секретарь: — и спрошено, откуда у нее взялись такие деньги, она показала, что деньги эти нажиты ею в продолжении 12 лет, вместе с Симоном, за которого она собиралась выйти замуж.
Допрошенный в качестве обвиняемого Симон Картинкин в первом показании своем сознался, что он вместе с Бочковой, по наущению Масловой, приехавшей с ключом из дома терпимости, похитил деньги и разделил их между собой, Масловой и Бочковой; сознался и в том, что дал Масловой порошков для усыпления купца; во вторичном же своем показании отрицал свое участие в похищении денег и передаче порошков Масловой, во всем обвиняя одну Маслову. О деньгах же, вложенных в банк Бочковой, он показал так же, как и она, что деньги эти она приобрела вместе с Картинкиным 18-летней службой в гостинице, на-чаями от господ за свою услугу.
Для разъяснения обстоятельств дела найдено было необходимым исследовать тело купца Смелькова, и для этого было сделано распоряжение о вырытии трупа Смелькова и исследовании как содержимого его внутренностей, так и изменений, происшедших в организме. Исследование внутренностей показало, что действительно смерть купца Смелькова произошла от отравления. Затем следовали в обвинительном акте описания очных ставок и показания свидетелей. Заключение обвинительного акта было следующее:
Второй гильдии купец Смельков, предаваясь пьянству и разврату и войдя в сношения с проституткой в доме терпимости Китаевой, прозываемой Любкой, получив к ней особое пристрастие, в день 17-го января 188* года, находясь в доме терпимости Китаевой, послал вышеупомянутую проститутку Любку со своим ключом от чемодана в занимаемый им номер для того, чтобы она достала там, в его чемодане, нужные ему для угощения деньги, 40 рублей. Приехав в номер, Екатерина Маслова, доставая эти деньги, вступила в согласие с Бочковой и Картинкиным о том, чтобы похитить все деньги и драгоценные вещи купца Смелькова и разделить их между собою, чтò ими и было исполнено (опять Маслова вздрогнула, привскочила даже и багрово покраснела), — причем Масловой дано брильянтовое кольцо, — продолжал читать секретарь, — и, вероятно, небольшая сумма денег, либо скрытая ею, либо утраченная ею, так как в эту ночь Маслова находилась в нетрезвом виде. Для того же, чтобы скрыть следы преступления, сообщниками решено было привлечь опять в номера купца Смелькова и там отравить его имевшимся у Картинкина мышьяком. С этой целью Маслова вернулась в дом терпимости и там уговорила купца Смелькова ехать с ней назад в номера «Мавритании». Когда же Смельков вернулся в номера, то Маслова, получив от Картинкина вынесенные им порошки, всыпала их в вино и дала это вино выпить Смелькову, от чего и последовала смерть Смелькова.
В виду всего выше-изложенного, крестьянин села Борков, Симон Картинкин, 33-х лет, мещанка Евфимия Иванова Бочкова, 43-х лет, и мещанка Екатерина Михайлова Маслова, 27-ми лет, обвиняются в том, что, они 17-го января 188* года, сообща похитив деньги купца Смелькова, суммой 2500 рублей, задумав лишить жизни, с целью скрыть следы преступления, напоили купца Смелькова ядом, от которого и последовала его смерть.
Преступление это предусмотрено статьей 1455 улож. о наказаниях. Посему и на основании ст. такой-то уст. уголов. судопроизв., крестьянин Симон Картинкин, Евфимия Бочкова и мещанка Екатерина Маслова подлежат суду окружного суда с участием присяжных заседателей.
Последний абзац у Ч. читается так же, как и в Н.
Ч. I, гл. XXXVII.
Стр. 129, строка 26.
Вместо: Долго еще — в Н. и у Ч.: Долго
Стр. 129, строки 28–29.
Слов: слушая сопенье рыжей, — в Н. и у Ч. нет.
Стр. 130, строка 37.
Слов: без сюртуков — в Н. и у Ч. нет.
Стр. 131, строки 10–12.
Вместо: Она шла быстрым шагом, кончая: кондуктор оттолкнул ее — в Н. и у Ч.: так что Катюша шла быстрым шагом. Поезд пошел еще скорее, и окно опустилось. В это самое время кондуктор оттолкнул ее
Стр. 131, строка 14.
Вместо: и она — в Н. и у Ч.: и Катюша
Стр. 131, строка 19.
Вместо: с фонарем сзади, — в. Н. и у Ч.: с фонарями,
Стр. 131, строки 19–20.
Вместо: она была за водокачкой, — в Н. и у Ч.: она была уже за водокачкой,
Стр. 131, строки 21–22.
Вместо: ее ноги. — в Н. и у Ч.: ее бегущие ноги.
Стр. 131, строки 25–28.
Вместо: «Он в освещенном вагоне кончая: Девочка испугалась — в Н. и у Ч.: Катюша остановилась и, закинув голову назад и схватившись за нее руками, зарыдала.
Уехал! — закричала она.
«Он в освещенном вагоне, на бархатном кресле сидит, шутит, пьет, а я вот здесь, в грязи, в темноте, под дождем и ветром — стою и плачу», подумала она сама с собой и села на землю и так громко зарыдала, что девочка испугалась
Стр. 131, строка 37.
Вместо: стал толкаться — в Н. и у Ч.: застучал
Стр. 132, строка 1.
После слова: успокоилась, — в Н. и у Ч.: встала,
Стр. 132, строки 1–2.
Вместо: закуталась платком и поспешно пошла домой. — в Н. и у Ч.: надела на голову платок и пошла домой.
Стр., 132, строка 6.
Вместо: перестала верить в добро. — в Н. и у Ч.: перестала верить в Бога и в добро.
Стр. 132, строки 6–7.
Вместо: верила в добро и в то, что люди верят в него, — в Н. и у Ч.: верила в Бога и в то, что люди верят в Него,
Стр. 132, строки 8–10.
Вместо: про Бога и добро, кончая: обманывать людей. — в Н. и у Ч.: про Бога и его закон, всё это — обман и несправедливость.
Ч. I, гл. XLIII.
Стр. 146, строка 13.
Вместо: — Вы ко мне? — в Н.: — Что вы?
Стр. 146, строка 20.
Вместо: — Говорят тебе, помирает, чего ж еще? — в Н.: — «Вовсе помирает, слаба…»,
Стр. 146, строка 24.
Вместо: напомнило ей его. — в Н.: напомнило ей то, о чем она не хотела вспоминать.
Стр. 146, строка 24.
Слов: Но она не поверила себе. — в Н. нет.
Стр. 146, строки 24–25.
Вместо: Улыбка однако исчезла — в H.: И улыбка исчезла
Стр. 146, строки 25–26.
Вместо: и лоб стал страдальчески морщиться. — в H.: на лбу образовалась страдальческая морщина.
Стр. 146, строка 34.
Вместо: — Я говорю: зачем встреваешь куда не должно… — в Н.: — «Кабы здорова, я бы не пошел»,
Стр. 146, строка 38.
Вместо: Увидав его волнение, Маслова узнала его. — в Н.: Маслова увидала его волнение, и оно сообщилось ей: глаза ее загорелись, румянец пятнами выступил на белые пухлые щеки; но лицо продолжало быть строго, и косые глаза пристально смотрели мимо.
Стр. 147, строки 1–2.
Слов: не глядя на него, кончая: еще мрачнее. — в Н. нет.
Стр. 147, строка 8.
Вместо: — Прости меня, я страшно виноват перед… — в Н.: — Я дурно, гадко поступил, прости меня.
Стр. 150, строка 38.
После слов: тогда в Панове… — в H.: Но она не сдавалась, не хотела сдаться.
Стр. 150, строка 39.
После слов: — Что старое поминать, — в H.: еще сильнее морщась,
Ч. I, гл. XLIX.
Стр. 168, строки 19–20.
После слов: Благодарная вам Вера Богодуховская». — в H.: «Богодуховская! Что такое Богодуховская?» думал Нехлюдов, весь поглощенный впечатлением свидания с Масловой и в первую минуту не связывая никакого воспоминания с этим именем и почерком. «А!» вдруг вспомнил он. «Дьяконова дочь на медвежьей охоте».
Стр. 169, строки 10–14.
Слова: Глаза были правдивые, кончая: понял ее и пожалел. — в Н. в этом месте отсутствуют и находятся ниже, после слов: и я кончу курс и заплачу вам.
Стр. 169, строка 20.
После слов: сердито сказала она. — в H.: невыгодно для себя объяснив упорный и серьезный взгляд, который Нехлюдов устремил на нее.
Стр. 169, строки 21–22.
После слов: что вы мне дали случай… — в H.: Когда она поняла, что он соглашается, она покраснела и замолкла.
Ч. I, гл. LI.
Стр. 176, строка 35.
После слов: — Восьмая налево. — в Н. и у Ч.: — А эти заняты? — спросил Нехлюдов.
— Все заняты, кроме одной.
Ч. I, гл. LIV.
Стр. 181, строки 21–22.
Вместо: немолодой уже, чернобровой женщиной, — в H.: арестантом в халате и девушкой, сидевшей рядом с ним,