Kniga-Online.club
» » » » Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow

Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow

Читать бесплатно Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow. Жанр: Разное издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

allusion [ə′lu:ʒ(ə)n] намёк, аллюзия

ambition [æm′bɪʃ(ə)n] честолюбие; честолюбивый замысел, амбиции

ancient [′eɪnʃ(ə)nt] древний, старинный

apocalypse [ə′pɒkəlɪps] апокалипсис, конец света

apocalyptic [ə,pɒkə′lɪptɪk] апокалиптический, предвещающий конец света

appealing [ə′pi:lɪŋ] трогательный; обаятельный, привлекательный

appear [ə′pɪə] казаться; появляться

appearance [ə′pɪər(ə)ns] внешний вид

attached (to) [ə′tæʧt] привязанный (к)

aware [ə′weə] знающий, понимающий

B

bachelor [′bæʧ(ə)lə] холостяк

back to front задом наперёд

balloon [bə′lu:n] воздушный шар

banner [′bænə] знамя, флаг

barbarous (barbarian) [′bɑ:b(ə)rəs] ([bɑ′beərɪən]) варварский

bet [bet] пари; держать пари, биться об заклад

bitter [′bɪtə] горький

blasphemy [′blæsfɪmɪ] богохульство, кощунство

blink [blɪŋk] мигать, моргать

bluebell [′blu:bel] колокольчик (цветок)

boar [bɔ:] кабан

boast [bəʊst] хвастаться

bohemian [bəʊ′hi:mɪən] богемный

bother [′bɒðə] надоедать; беспокоить, докучать

brass [brɑ:s] медный (brass band – духовой оркестр)

brush [brʌʃ] чистить щёткой

bump [bʌmp] толчок; удар

businesslike [′bɪznɪslaɪk] деловой, практичный

butler [′bʌtlə] дворецкий

C

cab [kæb] наёмный экипаж, кэб

cacophony [kæ′kɒfənɪ] какофония

call [kɔ:l] окликать; call on sb – наносить кому-либо визит

candid [′kændɪd] искренний, откровенный

capable (of) [′keɪpəbl] способный (на что-либо)

carelessly [′keələslɪ] небрежно; беспечно, легкомысленно

cease [si:s] прекращать; прекращаться

ceremonial [,serɪ′məʊnɪəl] церемониальный

chalk [ʧɔ:k] мел

characteristic [,kærəktə′rɪstɪk] характерный; типичный

charlatan [′ʃɑ:lət(ə)n] шарлатан, обманщик

charm [ʧɑ:m] шарм, обаяние, очарование

cheerful [′ʧɪəf(ə)l] весёлый, радостный; энергичный

chimney [′ʧɪmnɪ] труба

civilly [′sɪv(ə)lɪ] вежливо, учтиво

clerk [klɑ:k] клерк, офисный служащий

code [kəʊd] кодекс, правила поведения

collar [′kɒlə] воротник; ошейник

colonel [′kɜ:n(ə)l] полковник

committee [kə′mɪtɪ] комитет

comparison [kəm′pærɪs(ə)n] сравнение

complaint [kəm′pleɪnt] жалоба

confess [kən′fes] признаться

conquer [′kɒŋkə] завоевать, покорить

conqueror [′kɒŋk(ə)rə] завоеватель, победитель

content [kən′tent] довольный, удовлетворённый

contour [′kɒntʊə] очертание, контур

convention [kən′venʃ(ə)n] обычай, традиция, правила поведения

cookery [′kʊk(ə)rɪ] кулинария

cravat [krə′væt] шарф

Creator [krɪ′eɪtə] Творец

crown [kraʊn] короновать

curious [′kjʊərɪəs] любопытный

curve [kɜ:v] изгиб

cut in встрять (в разговор)

D

dazed [deɪzd] изумлённый, ошеломлённый

deduction [dɪ′dʌkʃ(ə)n] дедукция, логический вывод

defendant [dɪ′fendənt] ответчик; обвиняемый

desperate [′desp(ə)rət] отчаянный

devellish [′dev(ə)lɪʃ] ужасный, чертовский

dignified [′dɪgnɪfaɪd] обладающий чувством собственного достоинства

dignity [′dɪgnətɪ] достоинство

dilemma [dɪ′lemə] дилемма; затруднительное положение

disadvantage [,dɪsəd′vɑ:ntɪʤ] неудобство; затруднение

disapprove [,dɪsə′pru:v] не одобрять, осуждать

disproportionate [,dɪsprə′pɔ:ʃ(ə)nət] несоразмерный, непропорциональный

disrespectful [,dɪsrɪs′pektf(ə)l] неучтивый, грубый, невежливый

distress [dɪ′stres] несчастье; затруднительное положение; мучить

donkey [′dɒŋkɪ] осёл

dormitary [′dɔ:mɪt(ə)rɪ] общежитие

doubtless [′daʊtləs] без сомнения, бесспорно

drag [dræg] тащить

dubious [′dju:bɪəs] сомнительный

duchess [′dʌʧɪs] герцогиня

Dutch [dʌʧ] голландский

E

earnestly [′ɜ:nɪstlɪ] настоятельно, убедительно

earshot [′ɪəʃɔt] расстояние, на котором слышен звук

earthly [′ɜ:θlɪ] земной (Earthly Paradise – Земной Рай)

ecstasy [′ekstəsɪ] экстаз, восторг

Eden [′i:d(ə)n] Эдем, райский сад

elderly [′eld(ə)lɪ] пожилой

emancipated [ɪ′mænsɪpeɪtɪd] эмансипированный

enterprise [′entəpraɪz] смелое предприятие

epic [′epɪk] эпос

escapade [,eskə′peɪd] эскапада, выходка

eventually [ɪ′venʧʊəlɪ] в итоге, в конце концов

explode [ek′spləʊd] взорваться

explosion [ek′spləʊʒ(ə)n] взрыв

eyelid [′aɪlɪd] веко

F

failure [′feɪljə] неудача, провал; неудачник

fairy-tale [′feərɪteɪl] сказка

feature [′fi:ʧə] черта, характерная особенность

ferret [′ferɪt] хорёк

feudal [′fju:d(ə)l] феодальный

fever [′fi:və] лихорадка

filthy [′fɪlθɪ] грязный; мерзкий, подлый, отвратительный

film [fɪlm] плёнка

flake(s) [fleɪk] хлопья

flap [flæp] колыхаться; хлопать

Flemish [′flemɪʃ] фламандский

flower-bed [′flaʊəbed] клумба

flutter [′flʌtə] трепетать; бить крыльями

fond (of) [fɒnd] хорошо относиться (к), любить

foreigner [′fɒrɪnə] иностранец

formerly [′fɔ:məlɪ] прежде

framework [′freɪmwɜ:k] рамка

frankness [′fræŋknəs] искренность, прямота

frown [fraʊn] смотреть неодобрительно, хмурить брови

fruitful [′fru:tf(ə)l] плодотворный, продуктивный

furious [′fjʊərɪəs] взбешённый, яростный

G

gain [geɪn] приобрести; получить

gate [geɪt] ворота; калитка

gather [′gæðə] собирать; собираться

generous [′ʤen(ə)rəs] великодушный, благородный; щедрый

gesture [′ʤesʧə] жест

glisten [′glɪs(ə)n] искриться, сиять

glitter [′glɪtə] блестеть

goddess [′gɒdes] богиня

good-natured [,gʊd′neɪʧəd] добродушный, добрый

gravely [′greɪvlɪ] серьёзно

gravestone [′greɪvstəʊn] надгробный камень

grease [gri:s] жир

greet [gri:t] приветствовать

grimly [′grɪmlɪ] мрачно

grin [grɪn] ухмыляться, скалить зубы

gross [grəʊs] грубый, вульгарный

grotesque [grəʊ′tesk] гротескный, абсурдный, нелепый

H

hair-dye [heə,daɪ] краска для волос

ham [hæm] ветчина, окорок

handbag [′hæn(d)bæg] дамская сумочка

hare [heə] заяц

hatter [′hætə] шляпник

hay [heɪ] сено (hayfield – луг под сено)

hedge [heʤ] живая изгородь

heritage [′herɪtɪʤ] наследство; наследие

hint [hɪnt] намекнуть

hippopotamus [,hɪpə′pɒtəməs] гиппопотам, бегемот

horror [′hɒrə] ужас

humble [′hʌmbl] скромный

hut [hʌt] хижина

hygiene [′haɪʤi:n] гигиена

I

impediment [ɪm′pedɪmənt] физический недостаток; преграда

impress [′ɪmpres] впечатлить

improbable [ɪm′prɒbəbl] невероятный

indefensible [,ɪndɪ′fensəbl] не имеющий оправдания, непростительный

indifferent [ɪn′dɪf(ə)r(ə)nt] равнодушный

inevitable [ɪ′nevɪtəbl] неизбежный

inherit [ɪn′herɪt] унаследовать

inquiry [ɪn′kwaɪərɪ] вопрос; официальный запрос

insomnia [ɪn′sɒmnɪə] бессонница

insult [ɪn′sʌlt] оскорблять

intolerant [ɪn′tɒl(ə)r(ə)nt] нетерпимый

ivory [′aɪv(ə)rɪ] слоновая кость (ivory tower – башня из слоновой кости)

K

kitchen-garden [,kɪʧɪn′gɑ:d(ə)n] огород

L

land-owner [′lænd,əʊnə] землевладелец

landscape [′læn(d)skeɪp] пейзаж, ландшафт

lawyer [′lɔ:jə] юрист, адвокат

leaflet [′li:flət] листовка

legal [′li:g(ə)l] законный; юридический

legitimate [lɪ′ʤɪtəmət] законный,

light-headed [,laɪt′hedɪd] испытывающий головокружение; находящийся в бреду; безрассудный

likely [′laɪklɪ] вероятно

literal [′lɪt(ə)r(ə)l] буквальный

literary [′lɪt(ə)r(ə)rɪ] литературный, книжный

lordship [′lɔ:dʃɪp] светлость (титулование лорда, судьи)

lump [lʌmp] ком, крупный кусок

M

madman [′mædmən] сумасшедший

magnificent [mæg′nɪfɪs(ə)nt] великолепный, величественный

make fun (of) смеяться над кем-либо; подшучивать

masquerade [,mæsk(ə)′reɪd] маскарад

mediaeval [medɪ′i:v(ə)l] средневековый

merely [′mɪəlɪ] только, просто

military [′mɪlɪt(ə)rɪ] военный

mirror [′mɪrə] отражать

modesty [′mɒdɪstɪ] скромность (false modesty – ложная скромность)

motorist [′məʊt(ə)rɪst] автомобилист, автолюбитель

mortal [′mɔ:t(ə)l] смертный; смертельный

mournfully [′mɔ:nf(ə)lɪ] печально, скорбно

mustard [′mʌstəd] горчица

mutter [′mʌtə] бормотать

N

needlework [′ni:dlwɜ:k] шитьё; рукоделие

Перейти на страницу:

Гилберт Честертон читать все книги автора по порядку

Гилберт Честертон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow отзывы

Отзывы читателей о книге Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow, автор: Гилберт Честертон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*