Сущность - Фрэнк де Фелитта
– Мы ничего не придумывали, – ответил Крафт.
– Думаю, главное – осторожность. В конечном счете, никто из нас не может позволить себе вести себя неразумно.
– Доктор Кули, – вмешался Механ, – вы думаете о чем-то другом.
– Верно, Джо, – сказала она. – Если до этого дойдет, я закрою проект. Вы должны это понимать.
Крафт и Механ переглянулись.
– Ради всей кафедры и конкретно ради вас, – продолжила она.
– Но…
– Я не говорю, что это решено, но такое может случиться. Давайте начистоту, все зависит от того, что будет с миссис Моран.
– В смысле, если у нее истерика…
– Именно. Я не хочу, чтобы этот дом начал походить на сеансы, куда я ходила в начале своей карьеры. Где расхаживают прохожие…
– Но тут все под контролем, – возразил Крафт.
– Я вижу, но… я поговорю с миссис Моран. Встретимся позже.
Доктор Кули вошла в гостиную. Карлотта исправляла даты в нескольких таблицах, которые составили студенты. Доктор Кули почти незаметным жестом указала, что хочет поговорить с Карлоттой наедине. После того как студенты удалились на кухню, доктор Кули села в мягкое кресло, лицом к Карлотте на диване. Она изучала глаза, руки и манеру речи Карлотты с объективностью опытного психолога.
– Мистер Крафт и мистер Механ сказали вам, что я квалифицированный психолог? – спросила доктор Кули.
– Нет.
– Зачастую обе эти дисциплины связаны.
– Ясно, – отозвалась Карлотта, не понимая, к чему клонит эта представительного вида женщина.
– Я должна спросить у вас, миссис Моран, были ли пережитые вами события больше похожи на сон?
Карлотта рассмеялась.
– Именно это и спрашивал психиатр.
– Это крайне важный вопрос.
Лицо Карлотты осунулось.
– Я гарантирую, – начала Карлотта, – что летающие объекты, запах и холод были реальны. Ваши студенты тоже это обнаружили.
– Я знаю. Но ваш сын сказал мистеру Механу, что было и другое.
– О чем вы? – уклончиво спросила Карлотта.
– Например, в машине.
Карлотта снова засмеялась. Доктор Кули заметила перемену в темных глазах, их заволокло что-то загадочное.
– Я врезалась в телеграфный столб.
– Билли сказал почему.
Карлотта замолчала и потянулась за сигаретой. Она почувствовала первые приступы нервозности с тех пор, как была у Шнайдермана. «Разве психолог – не то же самое, что и психиатр?» – подумала она. Карлотта осмотрела красивую женщину в твидовой юбке и жакете.
– Ладно, – признала Карлотта. – Я слышала голоса.
– Вы когда-нибудь слышали их в доме?
– Иногда. Я не уверена.
– Кто-то еще их слышал?
– Билли.
– А девочки?
– Кажется, нет.
Доктор Кули наблюдала, как нервно курила Карлотта. Она понимала, что резкое изменение поведения – важный критерий.
– Могу я спросить, миссис Моран, – почему дети спят в соседнем доме?
– Здесь слишком опасно.
– Из-за активности полтергейста?
– Верно.
– Других причин нет?
– Нет.
Карлотта нервно, неестественно улыбнулась. Доктор Кули узнала признаки тревоги.
– А что ваши друзья? – спросила доктор.
– Что они?
– Мистер Механ говорил с ними у них в квартире.
Карлотта не ответила. Она нарочито медленно стала искать пепельницу.
– Что случилось с их домом, миссис Моран?
Карлотта пожала плечами.
– Я не знаю, – ответила она. – Я не могу объяснить, что там было.
– Но вы что-то видели?
– Это было ужасно. Вся квартира была разгромлена. Мы были напуганы до смерти.
Доктор Кули знала, что Карлотта что-то скрывает. Но что – не могла понять. Она не отступала, ее голос стал тверже.
– Что вы видели, миссис Моран?
– Видела?
– Вы и ваши друзья.
Карлотта подыскивала слова.
– Было… так темно…
– И?
– Потом он пришел… без предупреждения…
– Кто?
Карлотта удивленно подняла взгляд. Ее звал Билли.
– Мам! – кричал он. – Кто-то приехал!
– Ну так впусти.
– Нет. Иди сюда!
Озадаченная, Карлотта поднялась с дивана. Она выглянула в окно. Из такси вышла знакомая фигура.
Джерри неподвижно застыл перед дверью. Он внимательно наблюдал за Билли. Тот не знал, что делать. Он облизал губы и обернулся на толпу, видимую в глубине дома. Джерри обошел парня и зашел внутрь.
Карлотта стояла на входе в гостиную. Ее рука непроизвольно поднялась ко рту. Несколько мужчин и женщин сидели кто на диване, кто на стульях, тихо переговариваясь и рассматривая фотографии и карты, разложенные на полу.
– Джерри! – попыталась выговорить женщина, но звуков так и не раздалось. Только ее губы зашевелились.
Джерри улыбнулся и протянул к ней руки. Но понимал, что здесь творится что-то жуткое.
– Детка! – Он обнял ее обмякшее тело. Нервно рассмеялся и нежно поднял ее лицо за подбородок, заглядывая в глаза.
– Почему ты не позвонил? – слабо проговорила Карлотта.
– Звонил. И каждый раз мне отвечали разные люди. Что тут происходит?
Она взглянула на него диким взглядом загнанного животного.
– О, Джерри!
– В чем дело? Ты не рада меня видеть?
– Рада, но я… я…
Из-за угла высунулась голова низкого молодого человека.
– Миссис Моран, – бодро позвал он. – Ой, простите!
Джерри гадал, что это за парень. Теперь гул голосов становился все отчетливее. Он недоуменно посмотрел на Карлотту.
– Это врачи, – пролепетала она.
– Врачи?
Крафт вышел вперед в своем огромном свитере и протянул руку.
– Добрый вечер, – сказал он. – Я Юджин Крафт. Кафедра парапсихологии. Вы из университета Сонома?
– Нет.
– Простите. Прошу, располагайтесь.
Джерри прошептал Карлотте на ухо:
– Кто это, черт возьми?
Карлотта начала бледнеть, словно вот-вот упадет в обморок. Она почувствовала, что просыпается от долгого приступа истерии, который длился почти месяц. И начала впадать в депрессию. Она пыталась поймать себя, повиснуть над пустотой, что разверзлась под ней. Но Джерри все увидел. Врачей, студентов, приборы, фотографические сетки. Теперь из-под нее выбили последнюю опору. А сама Карлотта могла лишь наблюдать, как рушится мир.
– Я доктор Кули, – представилась высокая женщина в формальной одежде, – заведующая кафедрой парапсихологии Университета Западного побережья. Надеюсь, мы не слишком вам помешали. Мы здесь по приглашению миссис Моран.
Джерри пожал ее протянутую руку.
– Конечно. Делайте то, что должны, доктор Кули.
Сохраняя какое-то подобие улыбки, он повернулся к Карлотте и прошептал:
– Надень свитер, Карлотта. Уберемся из этого зверинца.
– Джерри, я не могу…
– Иди!
Карлотта подошла к шкафу, поговорила пару минут с Крафтом, который о чем-то спорил и выглядел очень расстроенным. Но она заметила, как Джерри в дверях кипит от злости, схватила свитер, и пара вышла на улицу к машине.
Рев недавно отремонтированной машины Карлотты, уносящейся подальше, заглушил гул голосов внутри дома.
«Бьюик» направился к океану. Джерри молчал. Он не знал, что сказать, как выразить чувства. И не понимал, сердился он или боялся. Время от времени он поглядывал на Карлотту. Иногда она выглядела нормально. Иногда у нее был болезненный, бледный вид, от которого Джерри становилось не по себе.
Карлотта старалась избегать его