Война и мир - Лев Николаевич Толстой
прелестной женщины, столь же умной, сколько и прекрасной.
473
остроты.
474
женщины прелестной и умной.
475
господа посольства.
476
самой замечательной женщины Петербурга.
477
серьезно.
478
мой паж.
479
синим чулком.
480
Вот она будет моею женою.
481
сочельник.
482
Очень, очень рады вас видеть.
483
Прелесть!
484
По нем теперь все с ума сходят.
485
«в дружеском кружке».
486
быть мужчиной (нем.).
487
удовольствие быть замеченною.
488
И Натали, надо признаться, к этому очень чувствительна.
489
между нами будь сказано… в стране нежного…
490
Вы знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость очень часто приводит к любви. Двоюродные – опасное дело. Не правда ли?
491
Браки совершаются на небесах.
492
дурного тона.
493
Милая матушка.
494
ваш послушный сын.
495
Он прелестен, он не имеет пола.
496
силою нарушить приказ.
497
желчь и прилив к голове. Не беспокойтесь, я заеду завтра.
498
Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с удивительною силой характера и спокойствием.
499
Мой милый, с пятьюстами тысячами войска было бы легко иметь хороший слог.
500
Он к ней очень внимателен.
501
надо быть меланхоличным. Он очень меланхоличен при ней.
502
Правда?
503
«Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию».
504
Смерть спасительна, и смерть спокойна.
О! против страданий нет другого убежища.
505
Есть что-то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии.
506
Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.
507
Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.
508
Все так же прелестна и меланхолична, наша милая Жюли.
509
Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает сына затем, чтобы женить его на Жюли.
510
Наташа, твои волосы.
511
Персиянин Долохов.
512
Очень, очень мила!
513
Не правда ли, что Дюпор восхитителен?
514
О, да.
515
Это хорошенькие женщины.
516
Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.
517
я обожаю девочек.
518
О, моя восхитительная!
519
Прелесть!
520
из металлического газа.
521
Он без ума, ну истинно без ума влюблен в вас.
522
моя прелесть!
523
Если вы кого-нибудь любите, моя прелестная, это еще не причина, чтобы запереть себя. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем пропадали со скуки.
524
важная барыня.
525
Восхитительно, божественно, чудесно!
526
обворожительна.
527
Одно слово, только одно, ради Бога.
528
Натали, одно слово, одно.
529
Милая княжна!
530
Какая ножка, любезный друг, какой взгляд! Богиня!!!
531
дружок.
532
Ежели вы позволите себе в моей гостиной.
533
Я ничего не сделаю, не бойтесь.
534
как честный человек.
535
по следам этого господина.
536
«Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу».
537
хорошие принципы.
538
проливать или не проливать кровь своих народов.
539
Государь брат мой.
540
Москва, священный город.
541
Да здравствует император!
542
Теперь походим. О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей-богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!..
543
Кого хочет погубить – лишит разума (лат.).
544
«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорты. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по-прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр»
545