Эдвард Бульвер-Литтон - Грядущая раса
Новизна, самыя особенности расы, выделявшiя меня изъ среды другихъ, какъ читатель увидитъ далее, могли подействовать на юную фантазiю другой молодой Гай, едва вышедшей изъ своего детства и во всехъ отношенiяхъ стоявшей ниже Зи. Но всякiй, следившiй за моимъ слабымъ описанiемъ необыкновенныхъ качествъ дочери Афъ-лина, легко пойметъ, что главная причина ея склонности ко мне заключалась въ прирожденномъ ей стремленiи - къ помощи, защите, къ поддержке и, наконецъ, къ возвышенiю до себя существа слабейшаго. Оглядываясь назадъ, я могу объяснить только подобнаго рода побужденiемъ эту единственную слабость, которую проявила одна изъ дочерей Врилья въ своей привязанности къ гостю ея отца. Но какова бы ни была причина этой привязанности, уже одно сознанiе, что и могъ внушить ее такому недосягаемому для меня во всехъ отношенiяхъ существу, - наполняло меня нравственнымъ ужасомъ; и къ этому ужасу, я долженъ сознаться къ своему стыду, примешивалось и недостойное чувство страха, предъ теми опасностями, которымъ она меня подвергала.
Разве на одно мгновенiе можно было допустить мысль, чтобы ея родители и родственники могли посмотреть безъ негодованiя и омерзенiя на возможность союза между такимъ возвышеннымъ существомъ и презреннымъ Тишемъ? Конечно но въ ихъ власти было наказать ее, или удержать, Насилiе одинаково не мыслимо, какъ въ ихъ семейной, такъ и общественной жизни; но они могли прекратить ея увлеченiе однимъ взмахомъ направленнаго на меня, жезла вриля.
Обуреваемый этими печальными мыслями, я все таки сознавалъ, что совесть и честь моя не могли съ этой стороны подвергнутся какому либо нареканiю. Моя прямая обязанность, если-бы Зи продолжала обнаруживать свою склонность, была, - сообщить обо всемъ моему хозяину, конечно соблюдая при этомъ всю деликатность воспитаннаго человека. При этомъ я буду, по крайней мере, избавленъ отъ всякихъ подозренiй, что я разделяю чувства Зи; и мудрый умъ моего хозяина вероятно укажетъ ему, - какъ мне выпутаться изъ такого опаснаго положенiя. Принявъ такое решенiе, я действовалъ подъ влiянiемъ обыкновенныхъ побужденiй образованнаго и нравственнаго человека нашего общества, который, какъ ни заблуждается онъ, - всегда однако поступаетъ по совести, если только его склонности, личныя выгоды и безопасность указываютъ ему именно такой образъ действiя.
XXI.
Какъ уже, вероятно, заметилъ читатель, Афъ-Линъ не одобрялъ моихъ непосредственныхъ сношенiй съ его соотечественниками. Хотя онъ и полагался на мое обещанiе - не сообщать никакихъ сведенiй о томъ мiре, изъ котораго я появился, - а еще более на обещанiе другихъ - не задавать мне подобныхъ вопросовъ (какъ было съ Таэ), но онъ все же не былъ вполне уверенъ, что, при свободномъ сношенiи съ посторонними лицами, любопытство которыхъ будетъ возбуждено моею наружностью, я не буду достаточно остороженъ въ своихъ ответахъ. Поэтому я никогда не выходилъ одинъ; меня всегда сопровождали кто нибудь изъ семейства хозяина, или Таэ.
Жена Афъ-Лина, Бра, редко выходила за пределы сада, окружающаго его домъ; она очень любила старинную литературу; ей нравился тотъ романтическiй элементъ и большая доля фантазiи, которымъ были проникнуты эти сочиненiя и которые отсутствовали въ новейшихъ книгахъ; ее привлекали говорившiя ея воображенiю картины совершенно чуждой ей жизни, - более похожей на нашу и, пожалуй, производившiя на нее такое же впечатленiе, какъ Арабскiя сказки на насъ. Но любовь къ чтенiю не отвлекала Бра отъ ея прямыхъ обязанностей, какъ хозяйки самаго большаго дома въ городе. Каждый день она обходила весь домъ и следила за темъ что-бы автоматы и другiя домашнiя механическiя устройства были въ полномъ порядке; не мало заботъ она прилагала и къ детямъ, занятымъ въ доме Афъ-Лина; она также просматривала все счеты по его фермамъ и съ особеннымъ увлеченiемъ помогала Афъ-Лину въ его занятiяхъ,какъ заведующему освещенiемъ страны. Все эти занятiя не позволяли ей почти выходить изъ дому. Два ихъ сына оканчивали свое образованiе въ коллегiи ученыхъ, старшiй, питавшiй склонность къ механике, особенно же къ устройству часовыхъ механизмовъ и автоматовъ, решилъ посвятить себя этому делу и теперь былъ занятъ устройствомъ лавки или склада, где-бы онъ могъ выставить и продавать свои изобретенiя. Младшiй предпочиталъ всему земледелiе, и все свободное время отъ занятiй въ коллегiи, где онъ изучалъ теорiю сельскаго хозяйства, посвящалъ практическимъ работамъ на ферме своего отца. Изъ этого видно, насколько равенство установилось въ этой стране. Афъ-Линъ считался самымъ богатымъ членомъ общины, и въ то-же время его старшiй сынъ, вместо какого другого, более виднаго занятiя, предпочиталъ быть простымъ часовщикомъ, не возбуждая такимъ выборомъ ничье удивленiе.
Этотъ молодой человекъ очень заинтересовался моими часами, устройство которыхъ было совершенно ново для него; и онъ былъ въ восторге, когда я подарилъ ихъ ему. Чрезъ несколько времени онъ ответилъ мне более ценнымъ подаркомъ - въ виде часовъ своей конструкцiи, которые одновременно показывали наше время и - принятое у Врилья. Эти часы до сихъ поръ у меня, и они вызывали удивленiе между лучшими часовщиками Лондона и Парижа. Они золотые, съ алмазными стрелками и цифрами и, по прошествiи каждаго часа, играютъ мелодiю, весьма распространенную между Врилья, они заводятся только разъ въ десять месяцевъ и отличаются верностью. Такъ какъ оба молодыхъ человека были заняты, то обычными спутниками въ моихъ прогулкахъ были мой хозяинъ, или его дочь. Во исполненiе разъ принятаго мною благороднаго решенiя, я теперь всячески старался уклониться отъ приглашенiй Зи на такiя прогулки и, воспользовавшись удобнымъ случаемъ, когда эта ученая Гай читала лекцiю въ коллегiи ученыхъ, обратился къ моему хозяину съ просьбою показать мне его ферму. Она находилась въ некоторомъ разстоянiи отъ города, и такъ какъ Афъ-Линъ не любилъ ходить пешкомъ, а я благоразумно отказался отъ всякихъ дальнейшихъ попытокъ летанiя, то мы отправились къ месту нашего назначенiя въ одномъ изъ воздушныхъ экипажей, принадлежавшихъ моему хозяину. Онъ былъ сделанъ изъ какого-то чрезвычайно легкаго матерiала и наружнымъ видомъ походилъ на нашу лодку съ румпелемъ и рулемъ, но снабженную большими крыльями, приводившимися въ движенiе особымъ механизмомъ, действовавшимъ врилемъ. Восьмилетнiй мальчикъ сиделъ на руле; раскинувшись на мягкихъ подушкахъ внутри нашего воздушнаго экипажа, я находилъ этотъ способъ передвиженiя весьма легкимъ и прiятнымъ.
"Афъ-Линъ", сказалъ я, "могу-ли я просить твоего разрешенiя - посетить некоторыя изъ другихъ общинъ вашего знаменитаго племени? Мне хотелось-бы также познакомиться и съ другими народностями, которыя не признаютъ вашихъ учрежденiй и которыхъ вы считаете дикими. Для меня представляетъ особый интересъ - уяснить себе разницу, существующую между ними и теми племенами на поверхности земли, которыя мы признаемъ цивилизованными".
"Ты не можешь ехать одинъ въ эти места", сказалъ Афъ-Линъ. "Даже между Врилья ты подвергаешься опасности. Особенности сложенiя и цвета кожи и щетинистая растительность на твоихъ щекахъ и подбородке, резко отличающiя тебя отъ всехъ известныхъ видовъ Ана, не только между нами, но и среди варваровъ, - сразу привлекутъ вниманiе коллегiи ученыхъ, во всякой изъ посещенныхъ тобою общинъ Врилья и дальнейшее решенiе вопроса, т. е. встретишь-ли ты радушный прiемъ, какъ у насъ, или тебя подвергнутъ диссекцiи, - будетъ уже зависть отъ личнаго взгляда какого нибудь ученаго. Ты долженъ знать, что когда Туръ въ первый разъ привелъ тебя въ свой домъ, онъ собралъ во время твоего сна советъ ученыхъ; и они разделились во мненiи: - принадлежишь-ли ты къ вреднымъ, или безвреднымъ животнымъ. Для разъясненiя вопроса, во время твоего сна, были изследованы твои зубы, и часть ихъ обличала плотоядное животное. Все подобныя животныя твоего размера признаются у насъ вредными и всегда истребляются. Наши зубы, какъ ты могъ заметить, не плотоядной формы. Зи вместе съ другими учеными утверждаетъ, что въ отдаленныя времена, когда Анъ еще питался мясомъ животныхъ, - его зубы были приспособлены для такой пищи. Но и допуская это, несомненно, что они совершенно изменились путемъ долгой наследственной передачи; даже самые необразованные народы, усвоившiе себе дикое учрежденiе Глекъ-Назъ, и те не питаются мясомъ, подобно кровожаднымъ животнымъ".
"Во время диспута, возникшаго между учеными, было решено подвергнуть тебя анатомическому изследованiю; по Таэ вымолилъ тебе пощаду, и Туръ, будучи, уже по своему офицiальному положенiю, противникомъ всякихъ новыхъ опытовъ, особенно въ связи съ уничтоженiемъ жизни (допускаемымъ у насъ только въ крайности), - послалъ за мною. На моей обязанности, какъ самаго богатаго человека въ общине, лежитъ прiемъ путешественниковъ изъ дальнихъ странъ; и мне предстояло решить вопросъ - можно-ли съ безопасностью принять въ свой домъ подобнаго чужестранца. Если-бъ я отказался отъ этого, - тебя передали-бы въ коллегiю ученыхъ, и о дальнейшей своей судьбе ты можешь самъ догадаться. Кроме всего указаннаго мною, ты подвергаешься еще другой опасности, во время путешествiй; ты можешь встретиться съ какимъ нибудь четырехъ-летнимъ ребенкомъ, которому только что дали въ руки жезлъ вриля, и который, испугавшись твоего наружнаго вида, можетъ моментально обратить тебя въ пепелъ. Если-бъ его не удержалъ отецъ, Таэ, при первомъ свиданiи, также поступилъ-бы съ тобою. Поэтому я и говорю, что для тебя немыслимо путешествовать одному; но, вместе съ Зи, ты будешь въ полной безопасности; и я уверенъ, что она согласится, если я ее попрошу, - объехать съ тобою некоторыя изъ соседнихъ общинъ Врилья. О поездкахъ къ дикимъ народамъ конечно и думать нечего".