Астрид Линдгрен - Мио, мой Мио!
Бабушка Нонно была очень старенькая и напоминала добрую старушку из сказки, только эта бабушка была настоящая, живая.
Наигравшись от души, мы вошли в хижину.
– Есть хотите? – спросила нас бабушка.
Конечно же, мы хотели. После такой дальней дороги мы не отказались бы что-нибудь перекусить. Бабушка достала буханку хлеба и нарезала толстыми ломтями. Это был простой, слегка чёрствый чёрный хлеб. Но в жизни я не ел хлеба вкуснее.
– Какой вкусный хлеб, что это за сорт? – спросил я у Нонно.
– Вряд ли какой-нибудь особенный сорт, – ответил он. – Просто хлеб, утоляющий голод, только и всего.
Мирамис тоже решила отведать хлебушка. Она просунула голову в открытое окошко и тихонько заржала. Нам стало смешно. А бабушка потрепала её по мордашке и тоже угостила кусочком хлеба.
Потом мне захотелось пить.
– Мне бы попить, – обратился я к Нонно.
– Пошли со мной, – сказал он и повёл нас к роднику, что пробивался в саду возле дома.
Нонно набрал чистой родниковой воды в деревянную кадочку, и мы напились. Какая же она была чистая, прохладная, вкусная!
– Какая вкусная вода! Что это за родник, Нонно?
– Да не знаю, – сказал он. – Обыкновенный родник, чья вода утоляет жажду.
Мирамис тоже захотела пить. Мы и её напоили. И овец, и ягняток тоже. Но вот настало время гнать Нонно овец обратно на пастбище за холмами. Он попросил бабушку достать его плащ, в который можно будет завернуться, когда он будет ночевать на лугу рядом со своими овечками. Она вынула из шкафа коричневый плащ и протянула его внуку. Я подумал: «Вот счастливчик, может спать на лугу под открытым небом. А вот мне не доводилось такого ни разу в жизни». Бенка, бывало, со своими папой и мамой выезжали за город на велосипедах. Там они разбивали лагерь на уютной лесной поляне и ночевали в спальных мешках. Бенка говорил, что нет ничего лучше этого. Что ж, я в этом и не сомневался.
– Хорошо тебе, можешь спать всю ночь на свежем воздухе, – позавидовал я Нонно.
– Так и ты смог бы, – отозвался он. – Давай вместе со мной!
– Нет, – возразил я. – Мой отец-король будет тревожиться, если я к ночи не вернусь домой.
– Хотите, я пошлю весточку его величеству королю? – спросила бабушка.
– И моему папе тоже, – попросил Юм-Юм.
– И садовнику тоже пошлю, – согласилась бабушка.
Мы с Юм-Юмом так обрадовались, что запрыгали-заскакали не хуже ягнят. Но бабушка Нонно озабоченно поглядела на наши короткие одежонки и сказала:
– Вы озябнете, когда выпадет вечерняя роса. – На её доброе лицо набежало облачко грусти, и она добавила почти шёпотом: – У меня есть ещё два маленьких плаща.
Она направилась к старинному сундуку, что помещался в углу избушки, и достала из него два плаща, один – красный, а другой – голубой.
– Это плащи моих братьев, – произнёс Нонно с печалью в голосе.
– А где же твои братья? – поинтересовался я.
– Рыцарь Като… – прошептал Нонно. – Жестокий и беспощадный рыцарь Като похитил их…
Не успел он проговорить это, как за окном Мирамис заржала так, точно её больно ударили кнутом. И все ягнята в страхе прижались к овцам, а те задрожали и заблеяли, точно настал их последний час. Бабушка Нонно протянула мне красный плащ, а Юм-Юму – голубой. А Нонно она дала буханку хлеба, который утоляет голод, и кувшин с водой, утоляющей жажду. И мы отправились обратно той же дорогой, что и пришли. Меня очень огорчила весть о братьях Нонно, и всё же как мне было не порадоваться, что я проведу ночь под открытым небом?
Когда мы добрались до ивы, той, что склонилась над ручьём, Нонно сказал, что здесь мы разобьём лагерь, где и проведём ночь. Мы развели жаркий костёр и уселись возле огня. Нам было хорошо и тепло. Мы поели хлеба, утоляющего голод, и запили его водичкой, утоляющей жажду. День погас, и настала ночь, но возле костра было тепло и уютно. Мы завернулись в плащи и улеглись у костра, а рядом с нами уснули овцы и ягнята. Неподалёку от нас Мирамис щипала траву.
В темноте нам были видны огни костров, которые разожгли другие пастухи, до нас доносились старинные мелодии, которые они наигрывали на своих дудочках. И мне иногда казалось, что эти мелодии звучат для меня.
На небе мерцали звёзды, такие яркие и крупные, каких мне видеть раньше никогда не приходилось. Я лежал на спине и глядел на них, всё глядел и глядел в небо. Я вспомнил слова Нонно о том, что и травам, и цветам, и деревьям нравится слушать, как мы играем на своих дудочках. Но для звёзд мы ещё никогда не играли. «А понравится ли звёздам наша музыка, если мы станем играть для них?» – подумал я. Я спросил об этом у Нонно, и он сказал, что, наверно, понравится, и тогда мы опять сели у костра, достали свои дудочки и стали играть. Мы играли для звёзд.
Колодец, который рассказывает сказки
Я ещё никогда не бывал в землях по ту сторону моря и за горами. Однажды, когда мы гуляли с моим отцом-королём в саду, где цветут розы, я спросил его:
– А можно мне перебраться на ту сторону по мосту Утренней Зари?
Мой отец-король остановился и сжал мою голову ладонями. Он посмотрел на меня очень ласково и одновременно очень серьёзно.
– Мио, мой Мио, – ответил он, – в моём королевстве ты можешь идти куда захочешь. Можешь гулять на Острове Зелёных Лугов или отправиться в те края, что лежат там, за морем и за горами. Словом, куда только пожелаешь. Хоть на запад, хоть на восток, хоть на север, хоть на юг, насколько хватит сил у Мирамис. Только об одном не забывай. Всегда помни, что есть Страна Тридесятая.
– А кто живёт в той стране? – спросил я.
– Рыцарь Като, – сказал мой отец-король. И лицо его потемнело. – Жестокий и беспощадный рыцарь Като.
Стоило ему произнести это имя, как точно что-то злое и опасное пронеслось над садом. Белые птицы укрылись в своих гнёздах. Птица Печаль что-то громко прокричала и захлопала своими большими чёрными крыльями. И тут же множество роз увяло.
– Мио, мой Мио, – проговорил мой отец-король. – Ты самое дорогое, что есть у меня, и моё сердце сжимается, когда я думаю о рыцаре Като.
Серебристые тополя зашумели, точно на них налетел злобный вихрь. С них стали облетать листья, и мне на мгновение показалось, что я слышу, как кто-то плачет.
Ох как мне сделалось страшно! Как сильно я стал бояться рыцаря Като!
– Раз у тебя сжимается сердце, не думай о нём больше, – сказал я моему отцу-королю.
Он кивнул и прижал к себе мою руку.
– Ты прав, – сказал он. – До поры до времени я не стану думать о нём, пока можешь играть на дудочке и строить шалаши в саду.
И мы отправились разыскивать Юм-Юма. Мой отец-король был занят делами королевства, но для меня он всегда умел выкроить время. Вот уж чего он никогда не говорил: «Проваливай, мне не до тебя, я занят важными делами». Ему тоже было хорошо со мной.
Каждое утро мы вместе гуляли по саду. Он показал мне, где белые птицы свили свои гнёзда, осмотрел наш шалаш и научил меня, как можно легко взобраться на спину Мирамис. И нам с Юм-Юмом позволялось спрашивать его о чём угодно. Мне было по душе, что с Юм-Юмом он разговаривал так же, как когда-то отец Бенки разговаривал со мной. Бенка тоже тогда этому радовался. По его лицу можно было легко прочитать, что он думает: «Это конечно же мой папа, но я рад, что он говорит и с тобой».
Хорошо ещё, что мы с Юм-Юмом совершали дальние прогулки, а то откуда бы мой отец-король взял время управлять государством?! Если бы не это, он гулял бы и гулял с нами, и беседовал, и что тогда стало бы с его королевством?!
Замечательно, что у меня были и Юм-Юм, и Мирамис. О моя Мирамис! Сколько я проскакал на ней! Но когда Мирамис впервые помчала меня через мост Утренней Зари, этого я никогда не забуду. Было раннее утро. Служители только-только навели мост. Мягкие травы были влажными от росы. Золотые копыта Мирамис покрылись капельками воды, но ей это было нипочём. Мы с Юм-Юмом никак не могли стряхнуть с себя сон. Нам ведь пришлось подняться в такую рань! Но лёгкий прохладный ветерок приятно освежал наши лица, и, пока мы скакали по зелёным лугам, нам удалось окончательно проснуться. Мы добрались до моста Утренней Зари как раз в тот момент, когда на небо выкатилось солнце. Мы поскакали по мосту, точно по яркому солнечному лучу. А мост вздымался над водой высоко-высоко. Если глянуть вниз, голова начинала кружиться. Мы скакали по самому высокому и самому длинному мосту в мире. Золотая грива Мирамис так и сверкала на солнце. Всё дальше, и дальше, и дальше, всё выше, и выше, и выше… Копыта Мирамис грохотали раскатами грома. Как это было замечательно! Скоро я увижу, что же там, за морем. Скоро, очень скоро.
– Юм-Юм, разве это не прекрасно! – восклицал я. – Ты рад, Юм-Юм?
И тут я увидел, что перед нами разверзалась бездна. Вот-вот произойдёт нечто ужасное. Мост не доходил до противоположного берега. Он обрывался! Служители не закрепили его как следует на противоположном берегу. Перед нашим взором открывалась бездонная глубина. На меня ещё никогда не нападал такой ужас. Я сделал попытку натянуть поводья и остановить Мирамис. Но лошадь, дико заржав и грохоча копытами, продолжала нестись вперёд, прямо туда, где нас ждала верная смерть. О, как же мне было страшно! Сейчас, сейчас мы соскользнём в пропасть! Вот-вот затихнет стук копыт, послышится её предсмертное ржание, и она с развевающейся золотой гривой рухнет вместе с нами вниз. Я зажмурился и мысленно стал прощаться с моим отцом-королём. Копыта Мирамис всё громче и громче стучали по мосту. И вдруг грохот стих. Я чувствовал, что она продолжает бег, но цокот копыт звучал по-иному, точно лошадь бежала по мягкой траве. Я открыл глаза. Мирамис неслась по воздуху! О моя златогривая Мирамис! Она летела по воздуху, точно бежала по земле. Она умела пролетать над звёздами и перескакивать через облака. Вы и представить себе не можете, что чувствуешь, когда летишь по воздуху, сидя на спине у лошади, а далеко внизу видишь землю, распростёртую за морем, всю освещённую утренними лучами солнца.