Человек и его цитра умирают вместе (I) - Shigure Tou
Фо Ань стянул рубаху, которую не хотел пачкать, и без жалости к собственной персоне принялся за работу. Коллеги изредка на него поглядывали, после чего переглядывались меж собой. Фо Ань если и хотел вникнуть да познакомиться, то просто не нашел на это времени. Он еще никогда не зарабатывал деньги. И восемь медяков за день показались ему достойной платой. Все-таки он узнал относительные расценки на еду в городе.
Тяжелая работа спорилась. Фо Ань давно не разминался и теперь даже радовался нагрузке. Он и сам не заметил, как проработал первую временную стражу. И Линь Тань скомандовал перерыв.
Работники отложили топоры и первыми подошли к Фо Аню.
— Ты откуда? Я тебя раньше в лавках не видел, — заговорил тот, что повыше, с длинным, малость изогнутым носом. Видимо, не дурак подраться. — Меня звать Жэнем, его, — он указал на более низкого, но сбитого товарища. — Мо.
— Меня можете звать Фо, — руку Фо Ань не протянул, потому что остальные тоже не стали придерживаться правил знакомства. — Я недавно из деревни приехал.
— А, — протянул Жэнь, — то-то так хорошо топором машешь. Не повезло тебе, переехал, а занимаешься тем же. Наверное, о другом мечтал?
Ребята отвели Фо Аня в тень навеса, подальше от взглядов Линь Таня.
— Сколько тебе обещал старик за день? — Утираясь кончиком узла головной повязки, спросил Мо.
— Восемь за день.
Ребята переглянулись.
— Что-то не так? — Фо Аню не понравились их эти гляделки.
— Раньше норма была двенадцать, — выпив из ведра воды и плеснув ей на лицо, признался Жэнь.
— Оу…
— С нас решил срезать, скупердяй, — выругался Мо.
Фо Ань потупил взгляд.
— Да ты не переживай, — отмахнулся Жэнь, протягивая Фо Аню ведро с водой. — Не ты ж в этом виноват. А старику мы еще предъявим.
И снова постоянные работники переглянулись. Что бы они там ни говорили, а по их виду, становилось понятно, виноват. Благо перерыв закончился раньше, чем беседа успела перерасти в конфликт и вскрыть другие неприятные тайны.
Все вновь взялись за работу. Фо Ань старался. На норму ему отвелось всего полдня. Да и надо было спросить, а какова эта самая норма, но неприятный момент юноша решил отложить на потом. Вскоре он понял, как дают себе передышку более опытные работники, откладывают топор и идут что-то спросить у Линь Таня, на пути разминая плечи и руки. Мо и вовсе едва не согнулся колесом, разгибая спину.
Фо Ань решил им не уподобляться. Работал, обливаясь потом и мечтая о бочке горячей воды, которую попросит принести в комнату. На купальню тратится будет излишне да и незачем.
— Баста! — Выкрикнул кузнец, вернувшись во внутренний двор. И Мо разве что не отшвырнул топор. Вид у него стался неважный, видимо, он очень устал.
Мужчина оглядел работников, после чего подозвал Линь Таня:
— Ну, как кто работал?
Линь Тань как-то резко взглянул на Фо Аня, и у юноши появилось дурное предчувствие.
— Новенький не справляется. В основном всю древесину обработали Жэнь и Мо.
Глаза Фо Аня начали медленно округляться, принимая форму тех самых монет, которые теперь вряд ли получит. Он невольно оглянулся. Да большая часть дров сложенных колодцем на просушку, были принесены под навес им!
— Ясно, — кузнец строго посмотрел на Фо Аня. — Проваливай, я не раздаю деньги тунеядцам.
— Да я…
— Вали, не собираюсь я на твои оправдания время тратить.
Злость охватила парня с такой силой, что он едва ли не пыхнул огнем. Кулаки сжались сами собой, мышцы надулись под кожей, но сделать юноша ничего не успел. Мощная оплеуха кузнеца свалила его на землю. В голове зазвенело. Что-то определенно болело, только юноша не мог понять что.
— Как очухается, выведи его отсюда, — обратился кузнец к Линь Таню и раздал парням неурезанную норму. Фо Ань так решил, потому что по восемь монет было бы отсчитать быстрее.
Кузнец ушел, а Жэнь и Мо передали по медяку Линь Таню. Фо Ань все еще на грани потери сознания понял, почему они к нему подходили. Не спрашивали, договаривались.
Жэнь и Мо, прежде чем уйти насмешливо и даже жестоко посмотрели на несостоявшегося коллегу.
— Извини, деревенский, нам тут лишние ни к чему, — усмехнулся Жэнь, и они с другом покинули двор.
— Хватится валяться, уходи! — Строго, словно подражая кузнецу, прикрикнул Линь Тань. И Фо Ань разозлился с новой силой. Поднялся, подхватил рубашку и выскочил с внутреннего двора. Никто не пытался его догнать или что-то сказать. В лавке вообще никого не оказалось. И Фо Ань, вообще ни о чем не думая, свернул в приоткрытую дверь, нашел кухню, схватил небольшой, тина на четыре мешок риса и горшочек, судя по запаху, застывшего жира.
Не уйдет он отсюда без оплаты! Не деньгами, так продуктами!
С ворованной ношей, Фо Ань прошмыгнул на улицу и почти побежал к лекарской улице. Злость туманила разум. Но юноша не думал, что поступил плохо. Старик ему задолжал.
В правом ухе все еще звенело. Наверняка к утру оно опухнет, и сестра станет задавать неприятные вопросы. Может быть, лучше завтра не показываться ей вовсе?
Не успел Фо Ань свернуть в тень тихой улицы, как его под руки подхватило два улыбчивых человека. Оба смотрели вдаль, точно Фо Ань случайно попался им на пути. Но раз попался, почему бы не захватить?
— Когда это кузнец настолько обеднел, что стал расплачиваться с работниками продуктами? — Тихо, нараспев поинтересовался обладатель несобранных, очень красивых темных волос и не менее черных, хитрых глаз.
— Я…
— Действительно, никогда за ним такого не замечал, — ответил ему другой, походящий на ученого, в своей интересной, легкой шапке. Фо Ань хотел рассмотреть его получше, но пока почувствовал лишь пальцы на своем локте: тонкие, но очень и очень крепкие. Да он точно может ими медь гнуть!
— Ты знаешь, что воровать плохо? — Малость озорно прошипел первый.
— Знаешь, что за это могут отрубить руки? — Почти незлобно шептал второй.
Фо Ань сглотнул.
— Я верну… Только не надо…
— Это мы уже сами решим, — прищурился первый.
— А теперь иди с нами, — добавил второй.
Фо Ань посмотрел на украденное добро. Лучше бы он этого не делал.
Глава 11
Фо Ань чувствовал каждый камешек под ногами. А еще он очень хорошо чувствовал каменные пальцы так называемого