Василий Клёпов - Тайна Золотой долины. Четверо из России [Издание 1968 г.]
52
Теперь понятно, почему на старинном гербе нашей области изображен язык от колокола. Рудознатцы да старатели хотели призвать других людей искать разные металлы. И столько было этих металлов, что стукни о землю — она и звенит: сразу нападешь на золото, либо на медь, либо на еще что-нибудь… — В. М.
53
Уж не тот ли Уркарт, который в первые годы Советской власти требовал у нашего правительства, чтобы ему разрешили добывать на Урале медь? Я недавно читал, как этот Уркарт, когда ему дали на Урале от ворот поворот, обнаглел до того, что написал Советскому правительству такое:
«Не дадите ли вы в таком случае мне возможность поковыряться в Киргизской степи около Балхаша и дальше? Раньше, чем через 50, а может быть, и 100 лет, вы этими местами все равно не займетесь. А я поищу и, может быть, что-нибудь найду».
Видали такого типа? Дайте ему «поковыряться»! Много их — охотников поковыряться в нашей земле. Нате-кось, выкусите! — В. М.
54
Шоферов многие почему-то ругают, а зря! Чем плох дядя Миша? Да и тот, который вез меня до Березовки, тоже, видать, хороший, раз доверили ему важное государственное задание. — В. М.
55
Куклуксклановцы — это американские фашисты. Они охотятся за неграми и всякими передовыми людьми Америки. На них просто страшно смотреть: одеты вроде попов, но только так, что лиц не видно, они спрятаны под белыми клобуками. Думаю, куклуксклановцы прячут лица потому, что им самим стыдно за те штуки, которые они вытворяют. А может, они боятся, как бы им не влетело потом по первое число! — В. М.
56
«Так я и знал! — подумал Димка. — Еще когда в Золотой Долине я увидел, как сверкнули на солнце рыжие волосы, я сразу же решил, что никакой это не фриц, а хороший советский человек Это все Левка нас попутал своими подозрениями: — Все фрицы бывают рыжие и с голубыми глазами! — Вот тебе и фриц!» — В. М.
57
— Стой! Куда ты? Назад! Быстрей, быстрей! (нем.).
58
Замок (нем.).
59
— Я хочу спать… (нем.).
60
— Господин обер-лейтенант спит. Вести себя тихо! (нем.).
61
— Стирать, стирать… (нем.).
62
Бургомистр (нем.).
63
Штубенхоккер — фамилия немецкого коменданта в Острогорске.
64
— Воспрещается (нем.).
65
Пол (нем.).
66
Потолок (нем.).
67
— Кто это? (нем.).
68
— Кто этот человек? (нем.).
69
— Господин обер-лейтенант, позвольте вопрос (нем.).
70
— Да, да (нем.).
71
— Господин обер-лейтенант, я хочу учиться немецкому языку (нем.).
72
— Правильно, правильно (нем.).
73
— Где твой отец? (нем.).
74
— Мой отец? Мой отец работает (нем.).
75
— Ну, скорее! Хватай на лету! Скорее, скорее! (нем.).
76
— Слишком мало! Добавку! (нем.).
77
— На, русская свинья! (нем.).
78
— Я хочу удовлетворить жажду мести (нем.).
79
— Выходи! (нем.).
80
«Выход в город».
81
Новый Орлеан — город в США, который отличался тем, что был центром работорговли.
82
— Господин Камелькранц, а расписку!
83
— Почему они боятся, господин Камелькранц? (нем.).
84
Замок Фогелей (нем.).
85
Недочеловек (нем.).
86
Разговор (нем.).
87
— Я сказал: «птичка».
88
— Что такое птичка?
89
— «Птичка», значит — Фогель.
90
— Вот (нем.).
91
— Работать! (нем.).
92
Мальчики и девочки (нем.).
93
— Повторить! (нем.).
94
— Тир, иди сюда! (нем.).
95
— Тир, ты хороший, ты прекрасный! (нем.).
96
— Какой хороший аромат! (нем.).
97
— Очарование! (нем.).
98
— Очень плохо, что мы не понимаем друг друга (нем.).
99
— Что сделали немцы с Москвой (пол.).
100
Обреченный.
101
— Русские налетели (пол.).
102
— Их много. Наверно, полетели бомбить Берлин (пол.).
103
— Тише! Тише! (нем.).
104
— Конец! (нем.).
105
— Внимание! (нем.).
106
— Отдадим последние почести нашей Груне (пол.).
107
Говорят (пол.).
108
— А вы откуда, дядя Зигмунд? (пол.).
109
— Что вам угодно? (нем.).
110
«Что делаешь — делай!» (лат.).
111
Вильгельм Зайдель, врач (нем.).
112
— Ты что же, Герман, не узнаешь? А я к тебе в гости (пол.).
113
— Извините, пан… (пол.).
114
— Это мои русские друзья. Ты накормишь и приютишь нас на ночь? Немцев поблизости нет? (пол.).
115
Сотник — соцкий, лицо по разным поручениям.
116
Войт — старшина в польской деревне.
117
— Я не понимаю (нем.).
118
Приказ (нем.).
119
— Давайте отдохнем (пол.).
120
Спасибо (пол.).
121
— Дождь… Спрячемся под деревьями (пол.).
122
— Правильно! И я с вами посижу, пока дождь перестанет… (пол.).
123
— До свиданья (пол.).
124
— Большое спасибо (нем.).
125
Благодарю (нем.).
126
Боров, кабан (нем.).
127
Олень (нем.).
128
Подполковник.
129
Младший офицерский чин в гитлеровской армии.
130
— Как вас зовут? (нем.).
131
— Как ваше имя? (нем.).