Kniga-Online.club
» » » » Свен Хассель - Направить в гестапо

Свен Хассель - Направить в гестапо

Читать бесплатно Свен Хассель - Направить в гестапо. Жанр: О войне издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:

42

«Красная тряпка» (фр.). — Прим. пер.

43

Здесь и далее. — Скорее в горнострелковом или горно-егерском (что означает одно и то же). — Прим. ред.

44

9-го «альпийского» (горнострелкового, горно-егерского) полка в вермахте не существовало. — Прим. ред.

45

Здесь и далее. — Бригадных генералов в вермахте не было: либо командир бригады, либо генерал-майор. — Прим. ред.

46

Вымышленный персонаж. — Прим. ред.

47

Вымышленный персонаж. — Прим. ред.

48

Kriegsverdienstkreuz 1 Klasse (Крест «За военные заслуги» 1 класса). — Прим. пер.

49

Гиммлеру. — Прим. ред.

50

«Кот» (фр.). — Прим. пер.

51

«Цыпленок» — пренебрежительное наименование нацистского орла. — Прим. авт.

52

Судьба, возмездие (др. греч.). — Прим. пер.

53

Не СД, а СС; в СД своих званий не было. — Прим. ред.

54

3-го горнострелкового полка в вермахте не существовало. — Прим. ред.

55

Kitsch (нем.). — вишневая наливка. — Прим. пер.

56

От «Sturzkampfflugzeug» (нем). — пикирующий самолет «Ю-87». — Прим. пер.

57

Имеется в виду дивизия СС «Рейх». — Прим. ред.

58

В том районе действовали 1-й гвардейский кавалерийский корпус генерала Белова и 11-й кавалерийский корпус Калининского фронта. (см. Г. Жуков, «Воспоминания и размышления», издательство АПН, 1971 г., стр. 354). — Прим. пер.

59

Геринг. — Прим. ред.

60

Возле казармы, у массивных ворот / Стоял фонарь и стоит до сих пор / Под этим фонарем мы встретимся / И будем, как раньше, стоять, Лили Марлен (нем.). — Прим. пер.

61

Да здравствует Испания! (исп.). — Прим. пер.

62

Сердце святого Павла. / Это моя Родина, / В Гамбурге, где мой дом (нем). — Прим. пер.

63

Драгуны полулюди полуживотные, / Сидящая на конях пехота (нем). — Прим. пер.

64

В темном погребе в Аскалоне / Один человек пил три дня, / Пока не свалился, как метла, / На мраморную плиту (нем.). — Прим. пер.

65

Здесь и далее «фанфара» — короткий музыкальный сигнал торжественного характера. — Прим. пер.

66

Произведение «Deep River Blues» в исполнении братьев Дэлмор, ставшее популярным с конца 1930-x гг. — Прим. ред.

67

Да здравствует смерть (исп). — Прим. пер.

68

Прощайте, старые казармы, / Прощайте, вонючие спальни… (фр). — Прим. пер.

Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:

Свен Хассель читать все книги автора по порядку

Свен Хассель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Направить в гестапо отзывы

Отзывы читателей о книге Направить в гестапо, автор: Свен Хассель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*