Саймон Стронг - А 259. Всплеск ярости
Я почти успокоился, как услышал чьи-то завывания: «Уаа хууу аааа ааа а», вроде обезьяны-ревуна. Я подскочил от удивления, обоссал весь пол, не успев себя остановить, затем аккуратно стряхнул остатки и застегнулся. Бесшумно отодвинул щеколду и резко распахнул дверь.
Пусто. Хотя нет, у писсуаров колыхалась голубая аура, такие окружают предметы в ЦЦН (цветоделительной накладке — иногда называется цветовая рирпроекция), которые показывали дешевых фантастических фильмах семидесятых, правда этот контур ничего не окружал. Просто вот такая колышущаяся линия':
Я наблюдал, как очертания клубятся и струятся, они напомнили мне о дисфункциях сетчатки, «плавающих объектах», иногда являющихся мне на потолке на периферии зрительного поля, когда я после тяжелой ночи валялся в
' По случайному совпааению точно такую же линию рисовал дяаушка Тоби палкой у Лоренса Стерна в «Тристраме Шецди».
койке, но, когда на них смотришь, они передвигались, а эта штука оставалась на месте. Вдруг высота и ширина дрожащей тени увеличились, вырисовались человеческие очертания, затем мерцание прекратилось, синеватый оттенок начал меняться, и проявились цвета. До меня дошло, что я уставился на спектральную фигуру обрюзгшего косматого мужика со спущенными до лодыжек штанами и стремительно обмякающим членом в руках. Обалдевшее лицо перекосила маска агонии.
— Е-мое! Это ж Джим Моррисон! — воскликнул я. Это был именно он.
— РИНГЛ! ФЛИИБ? — промямлил он.
— Да-да! Подожди здесь! — произнес я. И метнулся в клуб. Все апплодировали, я понял, что на меня напал приступ временного помутнения, и ребята уходят со сцены. Я протолкался к Эду и Сэди, они как раз поднимались туда.
— Я видел привидение Джима Моррисона в толчке! — выпалил я.
— ЧЕГО? — переспросили все.
— Я сказал: «Я ТОЛЬКО ЧТО ВИДЕЛ ПРИВИДЕНИЕ ДЖИМА МОРРИСОНА В ТОЛЧКЕ!»!! — проревел я.
— ГДЕ?
— ВТОЛЧКЕ, БЛЯДЬ!
— Я пошел на лестницу! — проговорил удивленный Моркемб.
— Чтоб я сдох! — непонятно выразился Робинзон.
— Расскажи, бля, своей бабушке! — обидно высказался Тернер.
— Лопни моя селезенка! — выдал морскую поговорку Эд.
— Хуйня! — коротко подытожила Сэди.
— Я не вру! — убеждал я их, дергая за рукава, — пошли посмотрим! А то он дематерилизуется!
Они в недоумении переглянулись, потом рванули вслед за мной к туалетам. Джим так и стоял у писсуаров, когда мы нервно сгрудились у двери.
— Слушай! — заговорил с ним Моркемб. — Ты зачем тут шляешься? Извращенец! По пятницам здесь педики тусуются! Давай! Исчезни!
— Не будь идиотом! — встрял Робинзон, — посмотри на его лицо, он здесь явно не случайно. Ты нас слышишь? Ку-куу!
— Нн-нн-зн-бл-ХУУУУУУУУ! — взвыл сортирный призрак, корчась от боли.
— Налицо некое темпоральное нарушение. По-видимому, его речевой центр не может совершить воспроизведение, а кора головного мозга пытается обработать сенсорную информацию из нескольких случайно сцепившихся временных фреймов, — заметил Тёрнер.
— И почему здесь? Почему сейчас? — полюбопытствовал я.
— Ну, когда в 1983 году клуб впервые открылся, его планировка сильно отличалась от нынешней, вместо пяти арок было всего две, а тут изначально располагалась гримерка.
— И?
— По-моему, он на меня прицелился… — предположил Моркемб.
— Нет! Он только что кончил… — вмешалась Сэди, — Погляди! У него совсем опало!
— Возможно, мы случайно присутствуем на неком сеансе сексуального колдовства и межвременных путешествий? — рискнул выдвинуть идею я.
— Как такое возможно?! — возмутился Робинзон, — он же в 1971-м копыта двинул, екарный ба-бай!
— Нет, — задумчиво заговорил Тёрнер, — мне кажется, есть доля истины в его словах… Позвольте, я процитирую фрагменты «Эксперимента со временем» Дж. У. Данна (третье издание, «Faber&Faber», 1958):
Из главы VII
Сейчас после этого инцидента одна вещь кажется мне достаточно ясной. Эти сны не были результатами перцепции (впечатлениями). Они были обычными заурядными снами, состоящими из разрозненных образов полученного наяву опыта, сочлененные в обычной полубессмыспенной манере, свойственной сновидениям. То есть, если они имели место ночью, следующей за соответствующими событиями, в них не содержится ничего необычного и сообщается поровну истинной и ложной информации относительно полученного наяву опыта, который стал их причиной, что свойственно обычному сновидению — то есть очень немногое.
Это были неинтересные, правильные, предсказуемые сны; но они имели место в неправильные ночи.
Нет, в этих снах, как таковых, нечего необычного не содержалось. Они сместились во Времени.
Из главы XIII
Почему только в снах? Именно в этот вопрос упирается весь дальнейший прогресс. Каждое решение, способное свести Время к чему-то полностью явленному, утверждает, что первообразы должны быть в той же степени наблюдаемы, когда человек бодрствует и когда он спит.
Должен со стыдом признаться в том, как много времени ушло, прежде чем я осознал, что, постулируя вопрос, он казался мне априори решенным. Однако, поняв это, моим следующим шагом было подвергнуть предмет тесту.
Эти эксперименты показали, что при условии вашей постоянной концентрации на задаче, удается наблюдать «эффект» с той же легкостью в период бодрствования, как и во сне. Но такое удержание внимание достигается непросто. Действительно, это умение не требует особых способностей, но в значительной мере зависит от тренировок по контролю над воображением.
В моем случае, я провел опыт преимущественно с целью определения границы, если таковая существует, отделяющей наше знание о прошлом от знания о будущем. И что странно, выяснилось, что, по-видимому, такой границы не существует. Следует просто-напросто приостановить все объективные размышления о прошлом, и будущее явится в бессвязных вспышках. (Ведь, несмотря на сложность и затруднительность процесса, в конечном итоге, он сводится к этому.) Однако, если попробовать направить «цепь памяти» от прошлого к будущему, приходишь не столько к сдерживающему пределу, сколько к пустоте. Более того (это я установил в ходе отдельного эксперимента), если переводить внимание от одного рассматриваемого образа к другому, непосредственно связанного с предыдущем ассоциацией, остаешься, так сказать, в «прошлой» части цепочки. Так, внимание полностью соответствует своей природе. Ассоциируемые образы сменяют друг друга в стремительной, легкой последовательности; внимание скользит без заметных усилий или усталости.
Только ограничив очевидные ассоциации одним крупным образом и дождавшись, когда случится явный разрыв, внимание может выскользнуть за демаркирующую линию*
— Итак, — произнес я, — ты утверждаешь, что чем сильнее мы разрушаем ассоциативную цепь, тем больше нам раскрывается будущее? И что это явление связано с количеством лагера-премиум и амфетамина, которые мы поглощаем?
— Точно!
— Но в твоей цитате ни слова об этом не прозвучало! — возмутилась Сэди.
— Сам знаю! — огрызнулся Тёрнер, — К несчастью, те же самые наркотики, создавшие условия, в которых мы можем наблюдать данный феномен, одновременно, свели на нет нашу способность его интерпретировать… C’est la vie!
— Кстати, — заметил Моркемб, — как ты запомнил всю эту белибердятину? В чем фокус?
— Это не фокус, я не могу ее помнить. Я просто взглянул в то время, когда читал книгу, вероятно, так работает память у всех людей. Возможно, мы никогда не узнаем всю правду.
— Ты знаешь, что мне кажется, — произнес Эд, — по-моему, происходит что-то гораздо более зловещее…
— Ты прав! На самом деле, я не читал ее, а просто заглянул вперед, когда я буду ее читать… Вероятно, так работает память у всех людей, возможно, мы никогда не узнаем всю правду.
— Смотрите! — воскликнул Робинзон, внимательно следивший за явлением. — Он заколыхался.
Так оно и было, раздался странный шум, словно кто-то медленно выпускает воздух из воздушного шара, и Джим резко исчез.
— Там! — заволновался Моркемб, указывая на пол, где стояло привидение. — Эктоплазма! — он метнулся и зачерпнул ладонью, — Ёёё! Блядь! Фу-уу! Кончина! — негодовал он, выбрасывая жидкость и вытирая руки о джинсы.
— Спущенка путешествующего во времени Джима Моррисона, если быть точным! — провозгласил Эд, и мы покатились со смеху. Тут вломились несколько вышибал и вышвырнули нас к чертям собачьим.
Мы стояли на тальковом пляже за клубом, пока Эд ходил за джэгом. Мы с Сэди спустились в черноту у края воды. Присели, и она расстегнула мне ширинку, жадно сгребла мой набухающий орган и, обрабатывая его проворными пальцами, она начала мрачно и нараспев читать лотреамо-новского «Мальдорора» (Песнь первая, строфа девятая):