Виллем Элсхот - Избранное
Вы покупаете эту прелестную штучку, не заплатив за нее. Какой нормальный деловой человек откажется от такого предложения?
Вы акцентируете переоборудование, не оплатив его.
Вы отводите танкер в безопасное место, например в Барселону, не очень далеко от сцены, где скоро разыграется драма.
Вы продаете эту штуку.
Вы инкассируете деньги.
Вы берете свою долю, то есть десять процентов плюс половину от суммы сверх четырех миллионов.
Вы передаете остальное де Кастеллану в валюте, избегая чеков и других документов, где нужно ставить подпись.
Вы возвращаетесь к перепродаже судов за умеренные комиссионные, которой занимаетесь уже много лет.
Вы получаете орден.
Вы празднуете пятидесятилетие своей плодотворной деятельности на посту маклера — надо же иметь какой-то предлог, — и я с удовольствием приезжаю из Брюсселя на это торжество.
А сейчас дайте-ка мне обещанное виски.
Когда он замолчал и я понял, что он действительно не ждет от меня ни согласия, ни отказа, а только виски, кровь так прилила к моему лицу, что я, должно быть, покраснел до ушей. Я был взбешен, но моего умишка оказалось достаточно, чтобы понять, что эта ярость — всего лишь самообман. Слава богу, прежде чем я каким-либо необдуманным словом успел поставить себя в смешное положение, до меня дошло, что мне просто стыдно. Еще бы, ведь тот волшебный эликсир, который мне подносили, я никогда не сумел бы составить по собственным рецептам, хотя более тридцати лет занимался морской алхимией. Во время застоя я как угорелый носился по городу, чтобы заработать какие-то жалкие гроши, а сейчас я так же судорожно искал способа отказаться от богатства, которое мне насильно совали в карман. К счастью, я не нашел его и должен был принести бутылку виски.
Все же я спросил, почему он сам не воспользуется этим случаем, — в делах я люблю полную ясность.
— Нельзя, дорогой мой. Хоть я и придумал всю комбинацию, я, к сожалению, должен подыскать другого исполнителя, кого-нибудь вроде вас; ведь я не специалист и стою на одной доске с пастором и генералом. С чего бы это я вдруг взялся за корабли? Я Боорман, но я не судовой маклер. Кроме того, де Кастеллан никогда бы не доверил свое детище человеку, которого знает только как симпатичного собутыльника. Такие люди осторожны, как улитки. При малейшем изъяне в моем предложении он сейчас же забрался бы в свою раковину и я для него перестал бы существовать. Надо быть благоразумным. Впрочем, вы отдадите мне треть вашей прибыли, от него я тоже получу свою долю, ведь и я живу не манной небесной. Налейте-ка мне еще.
— За «Гваделупу», — произнес он.
И я сдался.
— Франция — большая страна, — мечтательно заговорил Боорман, — страна с большими возможностями, где дел непочатый край. И эта налоговая система, от которой так страдал де Кастеллан, мне очень по вкусу, ибо при ней, очевидно, много людей с большими доходами попадают в затруднительное положение и им можно помогать таким же простым способом, Время от времени можно давать объявления в газетах, чтобы будущая клиентура знала, где нас искать. Заказы можно сортировать и заниматься только крупными. На мелочь нечего размениваться. Да, дело пойдет как по маслу; труднее подобрать штат квалифицированных специалистов, работающих без компаньонов вроде вас, то есть с отличной репутацией; чтобы каждый занимался своей областью, Можно разделить эту команду по отраслям производства. Жаль, что таких сотрудников нельзя привести к присяге, но я что-нибудь придумаю. Может быть, открою здесь консультацию по налоговым делам. Одним словом, нечто вроде общества спасения утопающих. А пока надо вызволять де Кастеллана.
Что и было сделано. Он выглядел в точности так, как его описал Боорман. Неизменная жемчужина сияла на бордовом галстуке, на пальце сверкал таинственным светом бриллиант голубой воды, а между прядками последних волос, аккуратно уложенных на черепе, как месяц из-за туч, просвечивала кожа.
— А где ваша «Газета торгового флота»? — строго спросил Боорман, когда увидел, что тот положил на мой министерский письменный стол лишь две обычные ежедневные газеты.
— В кармане, в кармане, дорогой друг, — засмеялся де Кастеллан, с готовностью вынимая газету.
Оказывается, он меня еще пом пил, ведь он был одним из владельцев «Шарлеманя», который пять лет назад при моем посредничество был продан в Англию; тогда расчеты были произведены безукоризненно, и теперь модель этого корабля стояла рядом с моим письменным столом. Он прошелся по конторе, сразу же узнал высокий нос и тяжелую корму корабля, и лед мгновенно растаял.
— Все это заслуга нашего общего друга, — честно сознался он.
Он взглянул на Боормана, покачивая головой, и дружески шлепнул его по широкой спине.
— Продувной малый!
«Продувной малый» должен был рассмеяться, хотел он этого или нет.
Де Кастеллан попросил день отсрочки, конечно для того, чтобы теперь уже лично собрать обо мне сведения, но на следующий день все условия нашего соглашения черным по белому были изложены на бумаге. Это настоящий делец с большой силой духа, ибо он подмахнул свое гарантийное письмо не дрогнув, твердой рукой.
Когда договор был подписан, мы с де Кастелланом поздравили друг друга, а наш идейный вдохновитель смотрел на нас взором, исполненным глубокого удовлетворения.
— Итак, господин де Кастеллан, нарыв вскрыт, — сказал в заключение Боорман. — Ну, а как там, в Канне? — спросил он без особого интереса. Не ожидая ответа, он заявил, что его миссия окончена, дал нам свой адрес и номер жиро-счета, попросил де Кастеллана передать привет старому Оскару в баре «Америкен» и в тот же день уехал в Брюссель так спокойно, будто его доля уже у него в кармане.
— Еще немного, и он благословил бы нас, — сказал де Кастеллан.
6На «Гваделупе», превратившейся в мою «Жозефину», работы шли полным ходом.
Для простых смертных приближение войны еще не было заметно — папа Римский спрятал свой карающий меч в ножны и продолжал спокойно раздавать благословения, последние князья разгуливали в своих коронах, и никто не мешал парламентам разных стран и Лиге Наций воссылать к небесам свое пустословие. Однако спрос на танкеры увеличился, принял характер крика о помощи, который вызывал панику, по крайней мере у нас на рынке. Во всех портах мира за танкерами охотились, как за оленями в лесу, как старатели охотятся за золотом. Но я все еще не мог поверить, что из кукольной комедии, затеянной Боорманом, выйдет что-нибудь путное. Хотя подписанный договор был у меня в кармане, тепленький, как трепещущее сердце, хотя сам Боорман в свое время покинул нас с таким видом, как уходят каменщики со своим инструментом, уложив последний камень, я был не способен испытывать блаженство, которое дается только уверенностью. Что и говорить, сработано все это было великолепно, не хуже творений самого создателя, но у меня перед глазами все стояло чудовищное объявление в «Газете торгового флота», которое выглядело среди ее строгих столбцов тал же дико, как, скажем, свинья в английской палате лордов. Так продолжалось до тех пор, пока я не получил от де Кастеллана известие, что время пришло и его любимица на следующей неделе должна покинуть Францию.
Конечно, в тот солнечный день, когда «Жозефина» вышла в открытое море, я был в Марселе. Она воистину была прекрасна в светло-сером свадебном наряде, с красно-белой полосой на черной трубе: для эмблемы только что появившегося на свет «Пароходства Джека Пеетерса» я выбрал цвета Антверпена.
Счастливый папаша в галстуке с жемчужиной и с бриллиантом на пальце передал мне телеграмму из Брюсселя: «Счастливого плавания застрахуйте всех возможных случаев».
— Вот кто никогда не теряет голову, — констатировал де Кастеллан с восхищением.
Он сам марселец, так что ему без труда удалось собрать на этот рейс команду, состоящую из десятка темнокожих парней — для однодневного перехода больше не надо. Пятеро в одних трусах сидели, болтая ногами, на перилах палубы. Под аккомпанемент ударов пятками о фальшборт они пели в два голоса на мотив популярной песенки:
Ах, как грудь у нее мала!Жозефина! Жозефина!Из Марселя она ушла,Ничего с собой не взяла.Ах, как грудь у нее мала!
Квинтет замолк, когда шестой, который в отличие от них был одет и носил на голове кивер времен санкюлотов, двинулся по сходням навстречу нам и приветствовал нас так торжественно, будто принимал русского царя.
Де Кастеллан представил нас друг другу: «Познакомьтесь — это владелец судна, а это капитан». Я сказал, что мне очень приятно.
— Они удивляются, что мы плывем без груза, — заявил флибустьер, ткнув пальцем себе за спину. Он усмехнулся и подмигнул, будто догадывался, что «Жозефина» просто-напросто удирает. Но тысяча франков, которую он мог по своему усмотрению разделить среди команды, сразу рассеяла его подозрения. Он пригласил нас на борт. Согласно ритуалу, он обошел с нами корабль, потом торжественно провел в свою каюту, где сидел, обливаясь потом, темнокожий господин в расстегнутом сюртуке.