Kniga-Online.club
» » » » Анатоль Франс - 1. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга.

Анатоль Франс - 1. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга.

Читать бесплатно Анатоль Франс - 1. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга.. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Каллиста

Мирская суета давно забыта мною,Лишь господа любовь пьянящею волноюВозносит к радости покорные сердца,В жизнь бесконечную влюбляя без конца.Но если так нужна тебе любовь мужчины,Плыви, счастливая, в любовные пучины!Обет мой нерушим. Уже никто инойТеперь не может стать между Христом и мной.

Дафна

Так, значит, кончено, и крепко держат сети!

Каллиста

Да, слово сказано, но пусть одна в ответеЯ буду, господи, коль дочь забыла долгИ голос совести навеки в ней умолк.Не сокрушай, господь, ее своею карой!Пусть гнев одной моей главы коснется старой.Одна в ответе я — и дьявольским стадам,Повсюду рыщущим, одна себя предам.Да буду проклята и в том и в этом мире.Да не приду вовек вкусить на божьем пире.Пускай, отстранена от всех Христовых дел,В изгнанье буду влечь жестокий свой удел,И слез иссохшие не обретут глазницы,И жаркие уста разучатся молиться!Когда, не зная сна, измучена, без сил,Пойду на кладбище, пусть из святых могилСтенанья праведных меня погонят мимоИ чернокрылые ночные серафимыЗа мной крыла свои зловещие помчат,Извергнув на меня проклятий серный чад.Пусть без напутствия навек уйду из мираИ погребут меня без масел и без мирра,И пусть навек за мной замкнется черный адИ в смоляной поток мне душу погрузят.Они уже летят. Вот ангелы расплаты!Смотри, как руки их и цепки и косматы!Схватили! Жизнь свою и душу загубя,Я умираю, дочь, я гибну за тебя!

Рабыня Фригия (на коленях)

Упала замертво. Не слышно стона даже!Опомнись, госпожа!

(Рабыням)

Снести ее сейчас жеВ носилках к нам домой! Смотрите, как бледна.О горе, дочерью загублена она!

Дафна

Пусть принесут кольцо, венец и покрывало!Завистливый Христос, я не о том мечтала.Опомнись, мать моя! Обет исполню твой,Чтобы вернуть тебе здоровье и покой.

(Рабыни уносят Каллисту.)

Дафна

О Гиппий, ты лишен своей невесты милой,И нас уже навек судьба разъединила.Не возвращайся же! Да, трижды несчастливТы стал, меня избрав и крепко полюбив.О звезды, спутайте ему пути вы сами!Вы, ветры, что в морях поют меж парусами,Коль только есть у вас разумная душа, —Вы в сумрак ринетесь, за кораблем спеша,И шепотами вы настигнете своимиТого, чье навсегда должна забыть я имя.И если он заснул, мечтая обо мне,Вы тихо образ мой из памяти во снеРазвейте у него, чтоб он не знал страданий.Пускай забудет он меня. Среди скитанийПускай счастливый кров он встретит по пути,Где мог бы новую невесту он найти…

Музыка.

Счастливее меня, но только не нежнее…Ах, если бы и мне…

Далекий хор юношей

Гименей, встает звездаВеспера над нами!Где ж ты? Легкими стопамиПоспешай сюда!

Дафна

Но слышу в стороне яКак бы незримый хор и отдаленный клич,Что деву юную торопится настичь.

Хор (приближается)

Ночь не медлит, а влюбленнымХорошо в тиши.Где же ты? Спеши, спешиК нам в венке зеленом!

Дафна

Цветами к празднику их головы повиты, —Ведь клятвы жениху не могут быть забыты!

Хор (все приближаясь)

О, в сандалиях златых,Гименей-властитель!Девы шаг к тебе в обительТрепетен и тих.

Дафна

Друзья, помедлите! Нет, не сейчас, друзья!Да, слово мной дано, но неодета я,Я ароматными цветами майоранаЕще своих волос не убрала так рано.

Хор (проходит своей дорогой и удаляется)

Гименей, твои законыПравят красотой.Пусть же будет девы тойПлодоносно лоно!

Дафна

Зачем же песен шум и шум шагов затих?Так, значит, уж за мной друзей не шлет жених!А ведь моя любовь в счастливые палатыНежней амброзии струила б ароматы.Ты, Гиппий, думаешь, другая та женаСильней привязана и более верна!Безлюдье, хладный мрак, безмолвие ночное…Нет, более не жду от мира ничего я.

(Она снимает с пальца золотое кольцо.)

Ручей! Восторг любви изведал, говорят,В тебе счастливых нимф неисчислимый ряд.Я с детства чту тебя, о ключ мой заповедный!Так вот последний дар от христианки бедной!Родник! Прими кольцо и там, на самом дне,Надежно сохрани в холодной глубине!Прощай, кольцо любви, и стань кольцом разлуки.

(Она бросает кольцо и идет к храму.)

Ликуй, печальный бог, — ведь ты так любишь муки!

Музыка.

Занавес

ВТОРАЯ ЧАСТЬ

Эмманюэлю дез-Эссару[17]

Портик в доме Гермия. Колонны до половины покрыты красной штукатуркой. Стол из белого мрамора. Снаружи, среди вьющихся растений, виден деревянный Гермес. Под полотняным навесом, сквозь который просеивается теплый свет, сидят женщины-рабыни. Одни прядут шерсть, другие заняты изготовлением тканей или ковров. Входит епископ Феогнид; на нем низкая митра, в руках посох из белого дерева.

Музыка.

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Рабыни, епископ Феогнид.

Феогнид (входит. Женщины встают и кланяются.)

Мир с вами, дочери мои! В сердцах у васОгонь усердия, я вижу, не погас,И в прилежании вы трудитесь веселом,Всегда подобные неутомимым пчелам.

(Спускается по ступеням.)

Прекрасна каждая за прялкою рука,Когда прядется нить на пользу бедняка.Достойна похвалы Каллиста, что умелаНайти искусницам благое это дело.Но, Фригия, — ты всех ей ближе, — разве вдруг,Как мимолетный сон, рассеялся недуг,Которым голову и ноги поразилоПочтенной женщине, недавно полной силы?

Входит Каллиста.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Феогнид. Каллиста.

Каллиста

Да будет мир с тобой, епископ Феогнид.Благочестивый дом тебе всегда открыт!Ты был здесь год назад и не являлся больше, —И без тебя нам год казался вдвое дольше.Дай, пастырь, я тебе колени обниму!Не море ль странствию мешало твоему?

Феогнид

На тирском корабле, искусно оснащенном,Я много странствовал по землям отдаленным.В Александрии был совсем я ослепленИ златом куполов и мрамором колонн.Я видел письмена язычников и магов(Все в кедровых ларцах, как в недрах саркофагов),И множество людей, и статуй, и палат.И (слава господу!) я видел семикрат,Как, в древних капищах, святых живое словоИзгнало россказни язычества былого.Но сладко видеть мне опять своих овец!Так, значит, перестал недуг твой, наконец,Медлительно терзать страдальческое тело,Лишь милость господа вмешаться захотела?Мне письма обо всем поведали твои.И знаю я, что дочь, отраду всей семьи,Ты хочешь господу отдать за исцеленье.

Каллиста

Перейти на страницу:

Анатоль Франс читать все книги автора по порядку

Анатоль Франс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


1. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга. отзывы

Отзывы читателей о книге 1. Стихотворения. Коринфская свадьба. Иокаста. Тощий кот. Преступление Сильвестра Бонара. Книга моего друга., автор: Анатоль Франс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*