Портрет леди - Генри Джеймс
– Прошу вас, объясните мне, я не могу понять.
– Понять что?
– Десять дней назад вы сказали мне, что хотели бы жениться на моей падчерице. Вы не забыли?
– Забыл? Сегодня утром я написал об этом мистеру Озмонду.
– О, он не сказал мне об этом ни слова, – проговорила Изабелла.
Лорд Уорбартон слегка замялся.
– Я… я еще не отослал письмо.
– Так все-таки вы забывчивы.
– Нет, просто я недоволен письмом. Не так-то это легко. Но я его сегодня же отошлю.
– То есть завтра утром.
– Нет, позже. Скорее ближе к вечеру.
– Отлично. Следовательно, вы по-прежнему хотите на ней жениться?
– Очень.
– И вы не боитесь наскучить ей?
Собеседник удивленно посмотрел на Изабеллу, не понимая, и она добавила:
– Если вы боитесь, что Пэнси не сможет танцевать с вами полчаса, как же она будет танцевать с вами всю жизнь?
– О! – с готовностью отозвался лорд Уорбартон – Я позволю ей танцевать с другими людьми! А насчет котильона, на самом деле я думал, вы… что вы…
– Буду танцевать с вами? Я же уже сказала вам, что не танцую.
– Вот именно. Во время танца мы могли бы присесть где-нибудь в тихом месте и поговорить.
– О, вы слишком внимательны ко мне, – сказала Изабелла без улыбки.
Когда наступила очередь котильона, Пэнси оказалась ангажированной – она подумала, что лорд Уорбартон не имел намерений пригласить ее. Изабелла посоветовала ему найти другую партнершу, но он заверил ее, что согласится танцевать только с ней. Но поскольку она уже отклонила все другие приглашения, несмотря даже на уговоры хозяйки дома, она не могла сделать исключение для лорда Уорбартона.
– Вот и прекрасно – я-то равнодушен к танцам, – сказал он. – Это развлечение варваров. Мне как раз хотелось поболтать с вами.
И лорд сообщил, что нашел уединенное место, которое искал, – укромный уголок в одной из маленьких комнат, куда музыка доносилась слабо и не мешала разговору. Изабелла решила позволить ему высказаться – ей надо было удостовериться. Они с лордом покинули зал, хотя Изабелла знала, что муж не одобрил бы, что она оставила Пэнси без присмотра. Однако Уорбартон был претендентом на руку его дочери, и это могло послужить ей оправданием. Выходя, Изабелла заметила Эдварда Розье, который стоял в дверях танцевального зала, сложив руки, с безнадежным видом смотрел на танцующих. Она остановилась и спросила, почему он не танцует.
– Если бы я мог танцевать с ней! – ответил Розье.
– Тогда, может быть, вам лучше уйти, – посоветовала Изабелла.
– Я не уйду, пока не уйдет она! – И молодой человек, не глядя на лорда Уорбартона, посторонился и позволил тому пройти.
Но лорд обратил внимание на мрачного молодого человека и поинтересовался у своей спутницы, кто этот ее расстроенный друг, заметив, что его лицо кажется ему знакомым.
– Я рассказывала вам об этом молодом человеке. Он влюблен в Пэнси, – ответила Изабелла.
– Ах да, помню. Выглядит он не слишком хорошо.
– У бедняги есть на то причины. Мой муж не стал даже слушать его.
– А почему? – спросил лорд Уорбартон. – Он выглядит совершенно безобидным.
– У него недостаточно денег, и он не очень умен.
Лорд Уорбартон слушал с большим интересом. Казалось, его поразила такая характеристика Эдварда Розье.
– Но молодой человек выглядит достаточно состоятельным.
– Так и есть, но у моего мужа на этот счет особое мнение.
– Понимаю. – Лорд сделал паузу. – И какой же у него доход?
– Около сорока тысяч франков в год.
– Тысяча шестьсот фунтов? На мой взгляд, это весьма неплохо.
– Я тоже так думаю. Но у моего мужа более серьезные запросы.
– Да, я это уже заметил. А этот молодой человек действительно глуповат?
– Ни в коем случае. Он очарователен. Когда ему было двенадцать лет, я сама была влюблена в него.
– Он и сейчас выглядит немногим старше, – заметил лорд Уорбартон, оглядываясь. – Давайте присядем здесь?
– Как вам будет угодно.
Комната напоминала будуар, освещенный слабым розовым светом. Когда наши друзья появились на пороге, из нее вышли двое – мужчина и женщина.
– Очень любезно с вашей стороны проявить такой интерес к мистеру Розье, – сказала Изабелла.
– Мне кажется, с ним обращаются дурно. У него даже лицо вытянулось. Я даже подумал сначала, что он болен.
– Вы удивительно доброжелательны, – произнесла Изабелла, – даже к своему сопернику.
Лорд резко повернулся к ней и изумленно взглянул на нее.
– Соперник? Вы называете его моим соперником?
– Конечно. Ведь вы оба хотите жениться на одной девушке.
– Да… но у него нет шансов!
– Тем не менее мне нравится, что вы поставили себя на его место. Это свидетельствует о богатом воображении.
– Я вам этим нравлюсь? – Лорд Уорбартон загадочно посмотрел на собеседницу. – Или, скорее всего, вы просто смеетесь надо мной.
– Да, посмеиваюсь – чуть-чуть. Но вы все равно мне нравитесь.
– Тогда, позвольте мне чуть больше войти в его ситуацию. Что, по вашему мнению, можно для него сделать?
– Поскольку я так высоко оценила ваше воображение, то вам лучше решить это самому, – ответила Изабелла. – Пэнси вы тоже бы этим понравились.
– Мисс Озмонд? Надеюсь, я и так уже ей нравлюсь.
– И очень, я полагаю.
Лорд немного поколебался. На его лице все еще сохранялось вопросительное выражение.
– Тогда я вас не понимаю. Вы же не хотите сказать, что она тоже неравнодушна к молодому человеку?
– Конечно. И я говорила вам об этом.
Лорд вспыхнул.
– Вы говорили, что она во всем слушается отца; и поскольку, я так понимаю, он даст мне свое согласие… Он умолк и потом добавил: – Вы так не считаете?
– Да, я говорила вам, что она всегда старается угодить своему отцу и ради этого решится на все.
– Очень хорошее качество, – заметил лорд Уорбартон.
– Не спорю, – согласилась Изабелла и на некоторое время замолчала.
Они были по-прежнему одни в комнате. До собеседников доносилась тихая музыка.
Наконец Изабелла произнесла:
– Но мне кажется, вряд ли мужу понравится, если он поймет, что она вышла за него замуж исключительно из подобных убеждений.
– Не знаю. Если жена хорошая, а он уверен, что она сделала достойную партию…
– Естественно, вы должны думать именно так.
– Да, я так думаю и ничего не могу с этим поделать. Вы, конечно, скажете, что это очень по-английски.
– Нет, не скажу. Для Пэнси брак с вами – большая удача. Вы знаете это лучше, чем кто-либо. Но вы не влюблены.
– Влюблен, миссис Озмонд!
Изабелла покачала головой.
– Вам нравится так думать, пока вы сидите здесь со мной. Но у меня другое впечатление.
– Конечно, я не тот молодой человек, который стоял в