Kniga-Online.club
» » » » Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Читать бесплатно Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте. Жанр: Классическая проза / Разное / Трагедия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
престарелых крестьян с теми же именами. Только их одних за гостеприимный прием Зевс пощадил из населения Фракии, когда за грехи обрушил на них потоп. Гете в беседе с Эккерманом говорил: «Мои Филемон и Бавкида не имеют ничего общего со знаменитой четой древности и со связанным с ней сказанем. Я дал моей парочке эти имена только для того, чтобы ярче подчеркнуть характеры. Это сходные личности и сходные отношения, а потому тут уместны и сходные имена».

326

Фет писал: «Филемон объясняет изумленному страннику блестящую перемену, произведенную на прибрежье человеческим гением; но болтливая и суеверная Бавкида рассказывает про канализацию, со своей точки зрения объясняя все чернокнижием и даже человеческими жертвами; причем видит в Фаусте завистника, желающего завладеть их собственностью».

327

Гете в беседе с Эккерманом говорил: «Фауст, представленный в пятом акте, должен, по моему убеждению, насчитывать ровно сто лет. И я не знаю, не следует ли мне об этом где-нибудь высказаться точнее».

328

Фет писал: «Мефистофель с Тремя сильными подымается в барке, нагруженной сокровищами, по каналу к дворцу. Хотя поэт прямо называет его Мефистофелем, но, очевидно, Фауст видит в нем доверенного предводителя флота; Мефистофель не скрывает, что под его руководительством морская торговля перешла в морской разбой. Явный намек на морской деспотизм Англии».

329

Навуфей — библейский персонаж (3 Книга Царств, 21). Царю Агаву казалось, что он ничем не обладает, пока Нувифей владеет своим виноградником возле царского дворца. Но тот отказывался продать или обменять его на другой виноградник. Тогда жена Агава ложно обвинила Нувифея в хуле на бога и царя, и того побили камнями, а виноградник передали царю. Агав узнал об этом, когда несправедливый суд уже свершился.

330

Фет писал: «Фауст, вслушавшийся в жалобы стража и увидавший с балкона пожар у стариков, хотя и сожалеет о подобном исходе дела, но рад осуществлению давнишнего своего желания. Мефистофель, прибегающий со своими спутниками с пожара, объясняет, что при насильственном удалении стариков из хижины, завязалась борьба, в которой защищавший их странник убит, а хижина от разбросанных углей сгорела; сами же старики умерли вследствие мгновенного испуга. Фауст проклинает насилие исполнителей, которые, не смущаясь проклятием, отвечают хором, что сопротивление силе всегда приводит к гибели. Под влиянием чувства собственной вины Фауст чувствует приближение каких-то теней. Фауст слепнет».

331

По средневековому поверью, люди от дыханья ведьм и колдуний слепнут.

332

Тычки (устар.) — колышки.

333

Лемуры — злые духи из древнеримской мифологии, тени умерших, которые не были погребены как должно, и теперь странствуют по ночам, пугая живущих.

334

Остановилась.

335

По поводу обилия церковной символике в этой и последующей, заключительной, сценах Гете говорил в беседе с Эккерманом: «Вы должны согласиться, что конец, когда спасенная душа поднимается ввысь, очень трудно изобразить; мы имеем здесь дело с такими сверхчувственными, едва чаемыми вещам, что я легко мог бы расплыться в неопределенности, если бы мой поэтический замысел не получил благодетельно-ограниченной формы и твердости в резко очерченных образах и представлениях христианской церкви».

336

Фет писал: «Мефистофель становится над могилой, чтобы тотчас же согласно договору, подписанному кровью, принять душу Фауста; тем не менее, его смущает мысль о затруднениях, возникших в новейшее время при получении подобного долга. Прежний путь вылетания души изо рта заменен исходом ее изо всего тела, но в каком именно месте, он еще сам хорошо не знает. Даже до минуты разложения нельзя с достоверностью судить о самой смерти. В силу этого он вынужден поставить к могиле целый караул низкорослых и великанов чертей».

337

Западать (устар.) — пропадать. Запал — пропал.

338

Флигельман — фланговый солдат, выбегавший вперед, по которому все прочие учились строевым приемам.

339

Здесь: проглотила.

340

Психея — в древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания. Эту богиню представлял в образе бабочки или девушки с крыльями бабочки.

341

Гений — хранитель духа человека, сопровождающий его от колыбели до гроба.

342

Фет писал: «Небесные силы приглашают ангелов помогать грешным проложить себе путь к свободе и спасению от праха. Такой хор, очевидно, кажется Мефистофелю страшною какофонией, звучащей совершенно некстати. Он возмущен мыслию, что самые отвратительнейшие грехи, измышленные чертями на гибель человечества, именно и составляют предмет ангельских молитв в видах избавления грешных. Приближающиеся ангелы рассевают розы, взятые из рук кающихся грешниц, чтобы умиротворить ими измученную желаниями душу. Но небесные эмблемы всё примиряющей любви, падая на чертей, производят на них противоположное действие и жгут их невыносимым огнем, только разгорающимся от нечистого дуновения».

343

Иов — библейский персонаж (Книга Иова Ветхого Завета), праведник, чье тело сатана поразил страшною проказой.

344

Фет писал: «Заключительный хор ангелов возвещает об окончательном очищении воздуха ниспадающими розами, вследствие чего дух Фауста может беспрепятственно возноситься. Мефистофель, потерявший плоды всех своих усилий, и тут не понимает всего самобытного преуспеяния Фауста и приписывает неудачу своему любовному порыву, заставившему его прозевать добычу».

345

Стибрить — украсть, своровать.

346

Анахорет — отшельник, пустынник.

347

Млаты — слово, по-видимому, выдумано переводчиком, и является производным от слов «молотки» и «булаты».

348

Зиждиться (устар.) — основываться, опираться на что-либо.

349

Блаженные мальчики — согласно мистическому учению шведского ученого Сведенборга, младенцы, рожденные в «час духа», в полночь. Отец ангелоподобный принимает этих младенцев в себя. Это мистический акт, в котором старшие духи «принимают в себя» младших, чтобы те глядели на мир их умудренными глазами.

350

Доблий — доблестный, воинственный, храбрый.

351

Фет писал: «Ангелы, возносящие душу Фауста, хотя и объясняют благоприятные условия его

Перейти на страницу:

Иоганн Вольфганг Гёте читать все книги автора по порядку

Иоганн Вольфганг Гёте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фауст отзывы

Отзывы читателей о книге Фауст, автор: Иоганн Вольфганг Гёте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*