Kniga-Online.club
» » » » Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Читать бесплатно Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте. Жанр: Классическая проза / Разное / Трагедия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Брюггеном в честь Давида Тенирса Младшего, Бельгия, 1665–1690.

Брак ради богатства совершаемый дьяволом

Сатана с женской грудью и козлиными ногами стоит между прекрасно одетой парой, которая стоит лицом друг к другу и держится за руки.

Гравюра, сделанная Яном Саенредамом в честь Хендрика Гольциуса, Голландия, 1595 г.

Дьявол и злодей

Гравюра, сделанная Дирком Ступом. Лондон, Англия, 1665 г.

Примечания

1

Старинный мужской монастырь в Курской губернии.

2

В песне радость твоя, песню ж могу я дать и, даря, оценить всю ее стоимость (лат.).

3

Артур Шопенгауэр (1788–1860) — немецкий философ.

4

Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше (лат.).

5

Георг Гегель (1770–1831) — немецкий философ.

6

Курник — русский пирог с начинкой из курятины.

7

Римский патриций Лукулл, известный полководец, прославился также как гурман.

8

Француа Ватель — искусный повар французского короля Людовика XIV.

9

Иоганн Винкельман (1717–1768) — немецкий искусствовед.

10

Фридрих Мюллер (1823–1900) — немецкий и английский филолог, специалист по мифологии.

11

Куно Фишер (1824–1907) — немецкий философ.

12

«Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

13

Чарлз Дарвин (1809–1882) — английский натуралист и путешественник.

14

Иксион — персонаж древнегреческой мифологии, за дерзость и нечестивость боги его покарали, привязав к вечно крутящемуся колесу.

15

Гораций (65 г. до н. э. — 8 г. до н. э.) — древнеримский поэт.

16

Будда Шакьямуни (563 г. до н. э. — 483 г. до н. э.) — легендарный основатель буддизма.

17

В приписываемой доктору Иоанну Фаусту волшебной книге (Zauberbuch) Мефистофель изображен на картине в виде черной собаки (примечание А. Фета).

18

Если бы молодость знала, а старость могла (фр.).

19

«Аполлон, убивающий ящерицу» — выставленная в Лувре мраморная фигура нагого юноши рядом с деревом, по которому ползет ящерица (первые столетия Римской империи с утраченного бронзового оригинала).

20

Максимилиан I (1459–1519) — король Германии с 1486 г., император Священной Римской империи с 1508 г., реформатор государственных систем Германии и Австрии.

21

Пальятив (лат.) — временная помощь, срочная, но не исцеляющая помощь.

22

Стремясь быть кратким, делаюсь темным (лат.).

23

«Искусство Поэзии» (лат.).

24

Иногда и добрый наш Гомер дремлет (лат.).

25

«Посвящение» написано октавами — восьмистрочными строфами, распространенными в итальянской поэзии и впервые перенесенными Гете в немецкий язык.

26

Ко времени написания «Посвящения» (24 июня 1797 г.) скончались многие из слушателей первых сцен «Фауста».

27

«Пролог на небе» построен по принципу Книги Иова («Ветхий Завет»), где дьявол получает позволение Творца вселенной искусить Иова.

28

В образе змеи, согласно библейскому преданию, сатана искушал праматерь Еву.

29

Быванье (устар.) — существование, жизнь.

30

Нострадамус (1503–1566) — французский фармацевт и алхимик, знаменитый своими пророчествами, лейб-медик французского короля Карла IX.

31

Макрокосм (микрокосмос) — в античной философии понимание человека как вселенной (макрокосм) в миниатюре. Эта теория послужила основой для многих учений средневековых мистиков.

32

Чадит.

33

Исшел — исходил, происходил, шел (слово «исшел» часто употребляется в Библии).

34

Праздник Воскресения Христова.

35

Церковные песнопения и звон колоколов доносятся, по-видимому, из ближайшего храма, где совершается пасхальное богослужение.

36

Дадеся (устар.) — дается.

37

Бургдорф — поселение в Нижней Саксонии.

38

От слова холить — ухаживать за кем-нибудь, заботиться о ком-нибудь.

39

По немецкому народному поверью, в Андреевскую ночь (под 30 ноября) девушка, помолившись святому Андрею, может увидеть своего суженого.

40

Черная кухня — рабочий кабинет алхимика.

41

Гете пользуется терминологией алхимиков для изображения фантастического опыта добывания панацеи — все исцеляющего средства. Алхимики под красным львом разумели золото или серу, под лилией — серебро или ртуть.

42

Ков (устар.) — тайный злой умысел, коварное намерение, заговор.

43

В народной книге о докторе Фаусте встречается «собака Фауста» по кличке Прехтигиар, меняющая окраску и помогающая своему хозяину в его проделках.

44

Натко (устар.) — указывает на вещь: на, бери.

45

Гете приводит здесь начало первого стиха из Евангелия от Иоанна.

46

Сроден — подобен.

47

В европейских народных сказаниях средних веков библейский царь Соломон считался могучим волшебником. «Ключ Соломона» — древнееврейский сборник заклинаний. Эта мистическая книга получила широкое распространение в XVIII веке в масонских кругах.

48

Здесь: духи — прислужники Мефистофеля, пытающиеся спасти его от магических заклинаний Фауста.

49

Фауст заклинает здесь четыре стихии: огонь, воздух, воду и землю. Саламандра в этом заклятии олицетворяет стихию огня, так как, по легенде, это пресмыкающееся не горит в огне; Ундина олицетворяет духов воды, Сильфида — духов воздуха, а Кобальт — духов земли.

50

Incubus (лат.) — название домового, домашнего духа, хранящего клады.

Перейти на страницу:

Иоганн Вольфганг Гёте читать все книги автора по порядку

Иоганн Вольфганг Гёте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фауст отзывы

Отзывы читателей о книге Фауст, автор: Иоганн Вольфганг Гёте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*