Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала
Сирены — в древнегреческой мифологии нимфы моря, завораживавшие своим сладким пением моряков и губившие их. Считалось, что они обитают на острове, расположенном где-то между «островом Цирцеи» и Мессинским проливом.
Полифем — в «Одиссее» одноглазый великан, один из сицилийских циклопов, живший в пещере на горе Этна. Одиссей и его спутники, застигнутые бурей, нашли убежище в пещере Полифема, который, возвратясь, съел нескольких из них. Одиссей напоил великана виноградным вином, а затем, спящего, ослепил и спас себя и своих спутников.
158
Знаменитый Пизанский собор был построен в 1063 — 1160 гг., а падающая башня, так называемая «кампанила», — в 1174 — 1372 гг.
159
Галилео Галилей (1564 — 1642) — итальянский физик, механик, астроном, поэт, филолог, критик.
160
Пикколо Пизано (ок. 1220 — между 1278 и 1284) — итальянский скульптор.
161
«Для бедных» (франц.).
162
Доре Гюстав (1832 — 1883) — французский график.
163
Знаменитое кладбище с фресками XV — XVI вв.
164
Поцелуй (итал.).
165
Остров, на который был отправлен в апреле 1814 г. Наполеон, потерпевший поражение в войне с коалицией ряда европейских стран.
166
Около 2,5 см.
167
Около 60 м.
168
Помпеи — город в Южной Италии, близ которого находятся руины древнеримского города, разрушенного при извержении Везувия в 79 г. н. э.
169
Пестум (Посейдония) — древний город на юго-западе Италии, археологический музей под открытым небом.
170
Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. — 37 н. э.) — в 14 — 37 гг. н. э. римский император.
171
Колизей (75 — 80) — памятник древнернмской архитектуры.
172
Бани (термы) Каракаллы (206 — 217) — древнеримское сооружение.
173
Ватикан — город-государство; резиденция главы католической церкви.
174
Вилла Памфили-Дориа — дворец, возведен в XVII — XVIII вв., ныне картинная галерея.
175
Китс Джон (1795 — 1821) — английский поэт, похоронен на протестантском кладбище в Риме.
176
В античной мифологии — морские божества с человеческим туловищем и рыбьим хвостом.
177
Одна из центральных улиц Рима, на которой расположены особняки аристократов и роскошные магазины.
178
Исторический персонаж — римский башмачник, живший в XV в., автор едких эпиграмм на высокопоставленных лиц; позднее его именем называли статую в Риме, на которой вывешивали сатирические стихи на злобу дня.
179
См. сноски в «Что Кейти делала» (гл. 2).
180
См.: Библия, Книга числ, гл. 22, стих 21 — 34.
181
Муфлон — дикий баран, водится в горах Корсики и Сардинии.
182
Холодный северный и северо-восточный ветер в Италии и Северной Испании.
183
Несколько измененная цитата из трагедии У. Шекспира «Тит Андроник».
184
Около 188 см.
185
Фьесола — город в трех километрах к северо-востоку от Флоренции. Знаменит этрусскими руинами (этруски — древние племена, жившие в 1-м тысячелетии до н. э. на территории современной Италии) и собором Сан-Ромоло, основанным в XI в.
186
Крестьянин (итал.).
187
Ресторанчик (итал.).
188
Святой хлеб (итал.).
189
Крахмал из корневищ или клубней некоторых южных растений.
190
Сиенский пряник (итал.).
191
Ну да! Ну да!.. (Итал.)
192
Вещь (итал.).
193
См. сноску на с. 401.
194
В Англии и США командир соединения кораблей, не имеющий адмиральского звания.
195
Сиенский пряник и вино асти (итал.).
196
«Что буду делать без Эвридики?» (Итал.).
197
Пятикупольный собор св. Марка (Сан-Марко) построен в 829 — 832 гг. и перестроен в 1073 — 1095 гг.
198
Дворец дожей был начат в IX в. и завершен в XIV — XVI вв.
199
«Слишком много» и «очень дорого» (итал.).
200
Лидо — популярное место отдыха на полоске земли, отделяющей лагуну от моря; расположено в двух километрах к юго-востоку от Венеции.
201
Сэнди-Хоук — мыс, Неверсинк — река в штате Нью-Йорк.