Её скрытый гений - Мари Бенедикт
Публикуется при поддержке Laura Dail Literary Agency и Synopsis Literary Agency
Иллюстрация и дизайн обложки Натальи Кривоносовой
Руководитель контента Екатерина Панченко
Ведущий редактор Мария Логинова
Литературный редактор Любовь Сумм
Научный редактор Виктория Гудкова
Корректоры Екатерина Назарова, Анна Быкова
Компьютерная верстка Александры Коротаевой
Продюсер аудиокниги Екатерина Дзоря
Специалист по международным правам Наталия Полева
Примечания
1
Здравствуйте. Меня зовут Розалинд Франклин, и у меня назначена встреча (фр.).
2
Добро пожаловать! Месье Матьё ждет вас (фр.).
3
Обед (фр.).
4
Конечно (фр.).
5
Невероятно (фр.).
6
Прекрасно (фр.).
7
Еврейская пара молодоженов стоит во время церемонии бракосочетания под балдахином, называемым хупой. — Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.
8
Общество Фосетта — благотворительная организация в Соединенном Королевстве, отстаивающая права женщин.
9
Ты в порядке? (фр.)
10
Все в порядке (фр.).
11
Английское написание имени — Rosy, что так же можно перевести как «Румяная».
12
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной, давший нам жизнь, поддержавший нас и давший дожить нам до этого времени (иврит).
13
Согласно теории Аррениуса, кислота — это вещество, которое в водном растворе отдает атом водорода (протон). Соответственно, дезоксирибонуклеиновая кислота — кислота, так как при растворении в воде от остатка фосфорной кислоты отщепляется протон. Предложенная Полингом модель нерабочая потому, что основания фосфорной кислоты изолированы от воды азотистыми основаниями и не могут отдать воде этот самый протон (прим. науч. ред.).