Kniga-Online.club
» » » » Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов

Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов

Читать бесплатно Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
судов для сторожа, хранения инструментов, утренней разнарядки, обогрева и отдыха рабочих.

91

Выморозка — обнажение подводной части судна путем вырубания вдоль всей длины борта ямы во льду, не доходящей до воды. Судно держится ровно на ледяных перемычках в пустой ледяной чаше.

92

Гуталин, Гуталинщик — повсеместно принятые лагерные клички Сталина. Маленького роста, черноволосый и смуглый, он был похож на московских сапожников-ассирийцев. По другой версии, отец Сталина был сапожником.

93

Попка (жарг.) — часовой на вышке.

94

Маза (жарг.) — хорошие карты, вообще удача.

95

Макса — печень налима.

96

Вы курите? (фр.)

97

Я могу так с вами говорить? (фр.)

98

Вы сказали по-французски? (фр.)

99

Да, говорил когда-то... (фр.)

100

А нам можно так разговаривать? Вы — заключенный? (фр.)

101

Наверное, можно, но лучше по-русски... (фр.)

102

«У чистого фонтана» (фр.).

103

Я не помню. Я пела по-французски?! А, ну да... А вы были во Франции?! (фр.)

104

Нет (фр.).

105

Да-а... как жалко, а вы можете мне помочь? (фр.)

106

Не знаю (фр.).

107

Я хочу отправить письмо в посольство в Москве. Я пробовала, они не доходят, я думаю, если кто-то в Москве пойдет и отдаст его в посольство? У вас там есть знакомые? (фр.)

108

Вы подумайте, пожалуйста (фр.).

109

Если вы можете и если вы захотите мне помочь. Не говорите никому, пожалуйста... если я так сделаю, я же никого тут не подведу? Все, я пойду, пока! (фр.)

110

Мастырка — обман, намеренное причинение себе небольшого увечья для освобождения от работы.

111

Нары бывали двух типов — сплошные, когда люди плотно лежали друг к другу, без промежутков. И типа «вагонка» — эти были как в плацкартном купе, с проходами между ними.

112

Бацилла (жарг.) — масло, сало, любая жирная питательная еда.

113

Диспепсия (нарушение пищеварения), дерматит (заболевание кожи), деменция (приобретенное слабоумие) (лат.).

114

Апоневроз — широкая соединительнотканная пластинка, посредством которой мышцы прикрепляются к костям (греч.).

115

КМС — спортивный разряд «Кандидат в мастера спорта».

116

Ханка (жарг.) — спиртное, выпивка.

117

Бикса (жарг.) — проститутка.

118

Французский луковый суп.

119

Тям — ум, мозг, понятливость, смышленость (устар.).

120

Майна — открытая вода среди льда.

121

ГУВС — Главное управление военного снабжения МВД СССР.

122

ГУЛАГ — Главное управление исправительно-трудовых лагерей и колоний МВД СССР.

123

ГУЛЖДС — Главное управление лагерного железнодорожного строительства.

124

ГУПВИ — Главное управление МВД СССР по делам военнопленных и интернированных.

125

ГУББ — Главное управление МВД СССР по борьбе с бандитизмом.

126

ГУЛЛП — Главное управление лагерей лесной промышленности МВД СССР.

127

УМТС — Управление материально-технического снабжения МВД СССР.

128

7-й специальный отдел для работы по делам «Енисейстроя» (штат — 20 человек, 19 из них офицеры).

129

Сбалансированный солевой раствор, близкий по составу к морской воде.

130

При вывозе трупа из зоны на вахте его обязательно «проверяли» — живой, неживой. Кололи чем-то или били киянками (деревянными молотками) по голове.

131

Садитесь, пожалуйста! (фр.)

132

Сельдюк — прозвище местных жителей Туруханского Енисея, от туруханской селедки — ряпушки.

133

Припухнет (жарг.) — отдохнет. Припухать — не работать, валять дурака, отдыхать, делать вид, что работаешь.

134

Петехия — кожная сыпь.

135

Абакумов — министр госбезопасности СССР.

136

Тугунок — мелкая, в пол-ладони размером сиговая рыбка. Енисейский эндемик. Фантастически вкусная.

137

ДСО — добровольное спортивное общество.

138

Шу́бенки — меховые варежки.

139

Нифеля — чайная гуща, спитой чай.

140

Олень — то же, что и фраер (штымп, мужик, асмодей) — не блатарь, человек не воровского мира.

141

Маруха — женщина, бабенка, любовница, оформить — иметь половые отношения.

142

Жила там? (латыш.)

143

Нет. Я не говорю по-латышски (латыш.).

144

Кипиш (жарг.) — суета, беспорядок, волнение, паника.

145

Пауты — оводы.

146

Принести вам рыбы, Григорий? (нем.)

147

Спасибо, Марта, не надо! (нем.)

148

Одыбать — прийти в себя.

149

Сексот — секретный сотрудник.

150

Ильинский В. В. — арестован летом 1938-го, обвинен в контрреволюционной деятельности, вредительстве и шпионаже в пользу Англии, Германии и Японии. В октябре приговорен тройкой УНКВД к высшей мере. Ожидая расстрела, просидел в тюрьме до лета 1939-го. Дело прекращено краевой прокуратурой по реабилитирующим обстоятельствам. (Данные Красноярского общества «Мемориал».)

151

Потапов — арестован в апреле 1938 по делу Асеева А. Ф. (12 человек). Обвинен в контрреволюционной подрывной деятельности, антисоветской агитации. В мае 1938-го приговорен тройкой УНКВД Красноярского края к ВМН

Перейти на страницу:

Виктор Владимирович Ремизов читать все книги автора по порядку

Виктор Владимирович Ремизов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вечная мерзлота отзывы

Отзывы читателей о книге Вечная мерзлота, автор: Виктор Владимирович Ремизов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*