Kniga-Online.club
» » » » Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов

Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов

Читать бесплатно Вечная мерзлота - Виктор Владимирович Ремизов. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
изолятор в Норильске.

37

Деляна, или делянка, — место, отведенное для заготовки леса.

38

Балан — бревно.

39

Металлическое ограждение вокруг винта.

40

Веревочная лестница.

41

Кабельтов — около 200 метров.

42

Брашпиль — лебедка (на «Полярном» — паровая) для поднятия и опускания якорей и натяжения тросов.

43

Смычка — якорная цепь длиной 25 метров. Длину цепи считают смычками.

44

Курья — залив.

45

Тузлук — крепкий соляной раствор.

46

«Лесными братьями» называли партизан, действовавших против советской власти (для них — власти оккупантов) на территории прибалтийских республик.

47

Кукан — веревка или ветка, на которую надевают рыбу жабрами.

48

Придурок (жарг.) — заключенный на административной должности (нарядчики, писари, бухгалтеры, старшие бараков), а также лагерная обслуга — хлеборезы, повара, кладовщики, заведующий ларьком, баней, пекарней, посылочной, врачи и фельдшеры.

49

Что, ребята, никак убежали? (укр.)

50

Они какого-то кума ждут с особого отдела. Говорят, вы беглые! (укр.)

51

Уходя в бега, особо циничные рецидивисты брали с собой одного «лишнего». Когда кончались продукты, его убивали и ели. На жаргоне это называлось «Уходить с коровой».

52

ШИЗО — штрафной изолятор.

53

Зимник — зимняя дорога по промерзшим топким местам.

54

Дорога, вымощенная деревом.

55

Полярная надбавка к зарплате выплачивалась по широте — в Ермаково она была десять процентов за каждый год работы — то есть через десять лет работы в тех условиях человек получал два оклада. В Дудинке десять процентов добавлялись каждые полгода. У заключенных никаких надбавок не было.

56

Деньги в те годы были большого размера, в половину тетрадного листа.

57

Па́узок — небольшое плоскодонное судно для мелководья или перевалки грузов с больших судов на берег.

58

Сплавная сеть не стоит на одном месте, ее растягивают поперек течения и сплавляют вниз.

59

Гагара — специальный поплавок для удержания сети в растянутом состоянии.

60

Корефан (жарг.) — друг, корефанить — дружить.

61

Многочасовой и многодневный допрос, когда следователи, сменяя друг друга, не дают подозреваемому спать.

62

Костеря — енисейское название небольшого осетра.

63

Вдоль тела осетра в несколько рядов идут жу́чки — острые костяные наросты на шкуре.

64

Плотная хлопчатобумажная куртка с капюшоном, защищающая от энцефалитных клещей.

65

Шуга — кристаллы льда, возникающие от переохлаждения воды перед ледоставом.

66

Актировать — составить акт (подписывался лагерным и производственным начальством) о невозможности наружных работ по причине, например, сильного мороза.

67

ФЗУ — школа фабрично-заводского ученичества. С 1940 по 1953 год в школу принималась и мобилизовывалась молодежь 14–18 лет для обучения рабочим специальностям. За побег давался срок.

68

Самоохрану набирали из заключенных-малосрочников. Они стояли на вышках с оружием. Надзирателями и в конвой их не ставили, чтобы не было контакта с другими заключенными. Жили они за зоной в отдельном от солдат бараке. Шли туда подловатые, не ужившиеся в зоне или желающие выжить любой ценой. За подстрел нарушителей им на полгода уменьшали срок. Самоохрану презирали и солдаты, и заключенные. Это был синоним подлеца.

69

Человек, сознательно причиняющий себе увечье, чтобы не работать в тяжелых условиях.

70

ЧТЗ — так, по имени Челябинского тракторного завода, называли обувь, подошва которой изготавливалась из старых автомобильных покрышек. Была широко распространена в лагерях.

71

Письма отправлялись через вольных друзей мимо лагерной цензуры обычной почтой.

72

Заключенный в зоне (или на этапе) мог быть одет как угодно. За зоной — только в казенном! Наличие на нем какой-либо гражданской одежды могло быть расценено как попытка (подготовка) побега.

73

МГРИ — Московский геолого-разведочный институт.

74

МИИГАиКа — Московский институт инженеров геодезии, аэрофотосъемки и картографии.

75

Моор Генрих Генрихович (1907–1958) — известный геолог. Был репрессирован. В конце тридцатых предсказал якутские алмазы.

76

Траппы — поля базальта магматического происхождения.

77

Прожарка — специальный домик или помещение при бане, где белье заключенных «прожаривалось» высокой температурой от насекомых.

78

БУР — барак усиленного режима.

79

Фитилями называли доходяг.

80

Сенник — матрас, набитый сеном.

81

Казачнуть — ограбить, обобрать.

82

Сявка — молодой неопытный вор.

83

Суки, или ссученные воры, — воры, нарушившие воровской закон и сотрудничающие с лагерным начальством. Были объявлены «честными» ворами вне закона. Всякий вор, увидев вора-суку, обязан был убить его. Тем же отвечали и суки. Часто с попустительства начальства. Этот период после войны известен как «сучья война».

84

ОРС — отдел районного снабжения.

85

Туруханская селедка — общепринятое на Енисее название ряпушки сибирской.

86

Сугудай — свежая рыба кусочками с уксусом, растительным маслом и луком. Встречается как «сагудай».

87

Черемша — дикорастущий, или медвежий, лук.

88

КС — коньяк старый — армянский коньяк 10-летней выдержки.

89

ИТЛ — исправительно-трудовой лагерь.

90

Караванка — домик у зимующего каравана

Перейти на страницу:

Виктор Владимирович Ремизов читать все книги автора по порядку

Виктор Владимирович Ремизов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Вечная мерзлота отзывы

Отзывы читателей о книге Вечная мерзлота, автор: Виктор Владимирович Ремизов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*