Повесть о самурае - Дмитрий Иванович Богуцкий
– Благодарю вас, почтенный, за столь лестное предложение, – с низким поклоном отказался Масахиро.
– И что это значит? – недовольно нахмурился купец. – Это ты так согласился или это ты так отказался?
Масахиро сообразил, что интонации благородной речи могут быть неуловимы для косноязычного южного варвара, и, поразмыслив, решил выиграть немного времени:
– Могу ли я просить у господина времени на знакомство с основами его веры и на размышления о своем возможном месте в ней?
– Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммед – пророк его, – несколько раздраженно ответил купец. – Вот и все, что тебе надо. Повторишь три раза, и все, кроме долга, мне будешь уже платить только сбор на джихад. А после послушаешь Коран или найдешь себе имама, и задавай свои вопросы ему, если тебе так уж действительно хочется узнать все.
Снаружи в каюту, где шла беседа, заглянул еще человек и, наклонившись над плечом купца, что-то прошептал, а следом за ним, отшвырнув с пути бамбуковую занавеску, ворвался Руис-доно, а следом за ним и Мацуда. Вот уж кого Масахиро уже не ожидал встретить в своей жизни.
Некоторое время Руис-доно и купец очень невежливо орали друг на друга, Мацуда и охранники купца обменивались неласковыми взглядами, затем Руис, шумно выдохнув, швырнул на циновку перед купцом тяжелую круглую золотую монету и, бросив на Мацуда косой недовольный взгляд, вышел прочь. Мацуда наклонился к Масахиро, освобождая от цепей.
– Пошли отсюда, – сказал Мацуда.
– Подумай о том, что я тебе сказал, – бросил в спину Масахиро купец, пробуя край золотой монеты коричневым от бетеля зубом. – На том свете нам положено по тридцать девственниц. Каждому.
Масахиро остановился и вежливо поклонился купцу, прежде чем выйти:
– Благодарю вас за столь щедрое предложение.
И вышел вон.
Спустившись по сходням на причал, Масахиро огляделся и наконец полной грудью вдохнул горячий воздух юга, пропитанный ароматами кошенили, складированной в мешках прямо на берегу.
– Идем, господин нас ждет, – сказал Мацуда.
Масахиро вздохнул еще раз и отказался:
– В городе есть люди из Этидзэна. Я пойду к ним. Думаю, мне найдется там место.
– Да что ты говоришь! – возмущенно воскликнул Мацуда. – Как только я узнал, что этот пиратский перекупщик обращает в ислам своих рабов, Руис-доно сразу же вернулся за тобой, только чтобы ты не погубил свою душу! Ты ему должен, он тебя выкупил! А до того спас тебе жизнь.
– Он меня и продал, – трезво заметил Масахиро. – И я спасал его жизнь. И вообще, он мне не господин. Средства за мой выкуп, раз на то пошло, я ему верну. Удачи тебе с твоим господином, Мацуда, и спасибо за все. Ищи меня у людей из Этидзэна, прощай.
Глава 8
Копейщик и мушкетер
История тщетности человеческих предположений о божественном расположении.
Затянуть с возвращением долга Масахиро не довелось. Руис-доно, видимо, никогда не забывал своих должников и всегда был готов спросить с них сразу и сполна.
Масахиро как раз обучал молодых охранников приютившего его торгового дома бою с нагинатами в лучшем северном стиле, когда во дворе магазина, где он наставлял основам десяток купеческих лоботрясов, появился Мацуда.
– Давно не виделись! – воскликнул он.
– Больше месяца, – согласился Масахиро. – Чем обязан столь приятной встрече?
– Руис-доно созывает всех стоящих воинов со всей округи. И вспомнил о тебе. Я обещал пригласить тебя.
– Что ж, я очень польщен… – начал было Масахиро, но Мацуда его прервал:
– Идти нужно прямо сейчас, с оружием. Своих людей тоже с собой возьми, Руису-доно это понравится.
Масахиро только тихо вздохнул. Это были не его люди, не его оружие и даже не его одежда, все дано милостью торговых людей с Желтой площади…
– Ты ему должен, – со значением добавил Мацуда, на что Масахиро вздохнул еще раз.
– Сенсей, – обратился к Масахиро один из лоботрясов. – Отец меня не отпустит. Я не могу пойти. Надо помогать в лавке.
– А я пойду, – отозвался другой. – Когда такое еще будет?
– Пойдут те, кто сейчас свободен от работы, – заключил Масахиро. – Урок продолжим завтра.
Он надел на изогнутое лезвие нагинаты, которую уже привык считать своей, лаковые ножны для защиты от влаги и для безопасности окружающих, поднял ее на плечо и вышел со двора вслед за Мацуда. Половина учеников отправились за ним следом, остальные разошлись, чтобы обратиться к ожидавшим их обязанностям.
Манила, захваченный испанцами тридцать лет тому назад город на берегу изогнутой полумесяцем песчаной бухты, была грязна, одноэтажна, наполнена запахом специй и шумна. Над городом возвышался холм, увенчанный деревянным частоколом на высоком валу, над угловой башней, уже каменной, вздымался испанский флаг с косым красным крестом.
Именно туда они и шли.
– Я смотрю, они не сомневаются в себе, – произнес Масахиро, когда их впустили в крепость, даже не обезоружив.
– Испанцы построили эту крепость, когда захватили султанат, – ответил Мацуда. – Они говорят, не так давно ее пытались захватить две тысячи пиратов под началом знаменитого пирата Ли Фэна. Там собрались народы со всей Азии, даже наши были, наемники, как тут говорят, с острова Сипангу.
Масахиро уже знал, как называют и какие у южных варваров самые причудливые представления о землеустройстве их родины, и вежливо промолчал.
– Пираты высадились в бухте с пушками и пошли на штурм. В крепости было двести человек, и они отбили восемь приступов, а потом вышли из ворот в строю с копьями и, стреляя из мушкетов, опрокинули упавшего духом врага и дошли до самого берега, где перебили тех из пиратов, кто еще остался жив. Бухта заполнилась трупами до противоположного берега. Захватили все их корабли и пушки. Неудивительно, что они считают себя сильнее всех в этой части мира.
– Гм. – Масахиро огляделся в безлюдном дворе, когда они прошли за земляной вал. – А где же сейчас эти потрясающие воины? Я должен их увидеть. Обязательно.
– К сожалению, пару лет назад в болотах в глубине острова начали бунт тамошние дикари. Губернатор собрал всех, кого мог, и отправил преподать дикарям урок. Ни один не вернулся. Потому Руис-доно набирает воинов, губернатор никого не может ему дать.
– Вот как… – пробормотал Масахиро несколько обескураженно, но без удивления. Переменчивость всего сущего была ему вполне известна.
– А для чего твой господин набирает воинов?
– Король Камбоджи – его друг и недавно лишился трона. Руис-доно намерен трон ему вернуть.
– Вот как… – пробормотал