Виктория Балашова - Елизавета Тюдор. Дочь убийцы
— Туда им и дорога! — Джеймс поправил промокший плащ и постучал по своему шлему, — эти черти сумели меня вначале свалить с коня. Ну и удар был! Не поверишь, думал, сейчас мне конец придёт, — радостно рассказывал Джеймс, продолжая стучать железной перчаткой по шлему. — Но я не впервые в бою, да и коня выдрессировал за эти два месяца. Молодец, не ускакал, опустился к земле. Я смог снова забраться в седло! — он захохотал, будто сказал что-то смешное. — Ты как? Первый раз бывает тяжело.
— Да, — Фредерико оглянулся назад, — с коня не падал, но пришлось непросто. Вначале всё боялся своего убить. Не видно вокруг ничего, — он замолчал, покусывая потрескавшуюся губу.
— Это пройдёт, — успокоил Джеймс. Он перестал хлопать себя по шлему, — на войне главное — уцелеть самому...
* * *Прошло две недели после победы при Солуэй-Мосс. Генрих чувствовал себя плохо и, несмотря на прекрасный исход битвы, срывал свой гнев на приближённых. Врачи не могли ему никак помочь: ноги болели всё сильнее и сильнее. Единственным развеселившим короля событием стал проход взятых в плен шотландцев по улицам Лондона: бывшие приближённые Якова шли в плащах с нашитым на них красным крестом. Генрих велел их особенно не мучить, а даже выказывать некие знаки почтения.
— Позже мы отправим их на родину. Пусть говорят о том, какой я добрый король, — на лице Генриха отразилось некое подобие улыбки, — мы им укажем, какую точно политику мы бы хотели проводить в Шотландии. Думаю, из благодарности к тому, что мы их не пытали и не казнили, большинство противиться подобному исходу не станут.
Но раньше, чем Генрих успел претворить свой план в жизнь, из Шотландии пришли печальные новости.
— Ваше величество, — доложили ему, — король Шотландии Яков Пятый скончался после внезапной болезни. Он умер быстро, не мучаясь.
— Да здравствует королева Мария Стюарт, — пробормотал Генрих, — не мучаясь, — повторил он ещё тише, — не мучаясь и быстро, — он постарался забыть о собственной боли, не отпускавшей его с момента казни Кейт ни на минуту, — нам надо воспользоваться этим и провести с шотландцами выгодные для Англии переговоры. Хм, может, даже, пожалуй, женить нашего сына на королеве Марии. Сколько ей?
— Две недели, ваше величество.
— Самый прекрасный возраст для того, чтобы обручиться, не так ли?
— Конечно, ваше величество.
— Ну что ж, займитесь этим вопросом. Иногда для того чтобы завоевать государство, вовсе не нужно вступать в бой. Хотя мы и в бою доказали свою силу, — Генрих тяжело вздохнул. Встать он не мог и лишь откинулся на спинку огромного кресла.
Боль, на самом деле его волновала только эта бесконечная боль. И где-то в глубине души ему всё-таки хотелось иметь жену, верную, преданную женщину, которую не придётся казнить, с которой не придётся разводиться. Что ж, и это не поздно ещё сделать. Договориться о судьбе сына и потом подумать о своей...
ГЛАВА 8. ИЮЛЬ, 1543 ГОД
1
Одиночество его накрывало неожиданно — вдруг посреди ночи становилось жутко и страшно, хотелось любви, ласки и нежности. Генрих злился на судьбу, которая никак не хотела даровать ему женщину верную и преданную, окончательно просыпался, чтобы в мучениях провести остаток ночи.
Боль не покидала его ни на минуту, растекаясь по телу едкой, вонючей жижей, вкручиваясь в мозг, проникая в лёгкие, выворачивая сердце. Нечто чёрное заполняло комнату, залезая то под кровать, то под кресло, то вдруг закрывая собой окно. А иногда оно накрывало самого короля, и тогда он лежал по нескольку дней, а всё вокруг, казалось, только и думали, что он скоро отойдёт в мир иной. Но ему рано ещё было умирать — и Генрих хватался за жизнь, бросая остатки сил на борьбу со смертью.
По коридорам дворца его частенько перевозили на кресле с колёсами — тяжесть собственного веса так давила на больные ноги, что те не справлялись с возложенной на них задачей. Тем не менее Генрих не упускал возможности присмотреть себе жену. На заморских принцессах он давно поставил крест и выбирал из имеющихся в наличии англичанок. В наличии даже не в Англии, а непосредственно в королевском дворце — дабы ходить за невестой было недалеко.
Конечно, следующая жертва королевской любви нашлась быстро. То была Екатерина Парр, женщина, за которой Генрих время от времени ухаживал последние несколько лет. В первый раз Екатерину выдали замуж в семнадцать лет за двадцатипятилетнего сэра Эдварда Боро. Тогда-то король впервые её и заметил. Он останавливался в доме деда Эдварда, лорда де Берга, и познакомился с золотоволосой Екатериной.
Эдвард был слаб здоровьем и через четыре года после свадьбы умер на руках у заботливой жены. Екатерина не долго оставалась одна — в следующем же году она приняла предложение сорокачетырёхлетнего барона Латимера, как и она, вдовца. Они счастливо прожили несколько лет вместе. Екатерина, как родных, воспитывала двоих его детей и стойко переносила сложности, которые на неё обрушивала судьба.
Впервые при дворе будущая королева появилась именно тогда, когда казнили Кейт. Второй муж серьёзно болел, а Екатерину во второй раз заметил Генрих. Как и многие другие, она его боялась и со страхом и неохотой принимала ухаживания короля. Тем более, ей нравился брат Джейн Сеймур — Томас. Но Генрих привык добиваться поставленной цели и, вновь увидев летом овдовевшую Екатерину, сделал предложение. Королю отказывать было опасно...
Она пыталась — яркие картины казни предыдущих жён Генриха слишком чётко стояли перед глазами. Екатерина не видела ни одну из них, но почему-то отчётливо представляла себе свою будущую судьбу.
Генрих не сдавался. Ей было его жаль...
Так и поженились два человека, которые неожиданно стали близки друг другу. Свадьба состоялась двенадцатого июля в Виндзорском дворце. В окружении короля считали, что эта партия — самая удачная из тех, что были, — Екатерина успела вызвать к себе расположение практически всех, кто окружал короля. Единственное, чего она пока не знала, это то, что симпатии двора меняются с головокружительной скоростью.
* * *Елизавете почти десять. Она посмотрела на себя в зеркало и вспомнила мальчика, которого изредка привозили в Хэтфилд Хаус. Роберт Дадли, каким он видит её? Рыжей девчонкой в веснушках — Бэт провела рукой по белоснежной коже и поморщилась. Может ли она понравиться мужчине такой? Бэт изо всех сил помотала головой из стороны в сторону, и уложенные в сложную причёску кудри рассыпались по спине.
— Хм, — она резко остановилась, — так красиво. — Бэт покрутилась, и тяжёлая юбка слегка приподнялась над полом.
В комнату вошла леди Джейн:
— А вы опять растрепались. Причёска никуда не годится, — сердито процедила герцогиня. — Сейчас сюда приедет ваш отец, чтобы представить новую королеву Англии. Вам следует привести себя в порядок, — и она пошла звать фрейлин.
Елизавета со вздохом провела по волосам. Затем она вспомнила, что минуту назад сказала герцогиня. Во дворец едет отец. И он привезёт свою жену.
— Екатерина Парр, — произнесла Бэт имя мачехи, — какая она? Так же красива и глупа, как Кейт? Или некрасива и умна, как Анна? Будет ли она со мной мила?
Дверь снова открылась, и вошли фрейлины. Они начали причёсывать Бэт, укладывать непослушные кудрявые волосы в аккуратную причёску с пробором ровно посередине головы. Локоны заплели в косы и закрепили на затылке. Тут уже как ни тряси головой, а рассыпать такое сооружение было бы непросто. Вскоре началась суматоха — приехал король. Про Елизавету опять на время забыли.
— Ну и где же вы? — леди Джейн, как всегда, сердилась. — Все пришли: ваш брат и старшая сестра. Только вас нет.
Она схватила Бэт за руку и потащила в огромный зал, где изредка устраивались балы и где было принято торжественно принимать Генриха.
Помещение заполнилось людьми. Мэри и Эдуард действительно стояли впереди, готовые начать знакомиться с королевой. Герцогиня протолкнула Елизавету к ним, напоследок больно пхнув в спину. Мэри обнаружила рядом с собой сестру и фыркнула, надменно задрав подбородок. Эдуард подошёл с другой стороны и взял Бэт за руку.
— Какая она, ты знаешь? — спросил он её.
— Нет, но надеюсь, что хорошая.
Брат согласно кивнул, и тут в зал вошёл король. Разговоры затихли. Все посмотрели в его сторону. Рядом с королём стояла невысокая стройная женщина с красивыми карими глазами. У неё были золотистого цвета волосы и приятное, располагающее к себе лицо. Екатерина вместе с Генрихом подошли к детям. Она нежно посмотрела на всех троих.
— Очень рада с вами познакомиться, — голос у мачехи тоже был приятный и ласковый.
У Елизаветы стало тепло на сердце. Она сразу почувствовала, что полюбила Екатерину. Красота её была неброской, спокойной красотой зрелой женщины, в глазах читался ум. Бэт улыбнулась. Как ни странно, но в душе ещё оставалось место для любви и надежды.