Рашид Кешоков - По следам Карабаира Кольцо старого шейха
23
Сохста — ученик духовной мусульманской школы (медресе).
24
Чилиса — церковь (каб.).
25
Нейко (адыг.) — идет (с оттенком тревоги) Шукай — искаженное Шукаев
26
Банда, возглавляемая бывшим кабардинским князем Темирканом Шипше-вым; орудовала на Северном Кавказе в 1920-1928 гг.
27
Имеется в виду закон от 7 августа 1932 года.
28
Шуан — небольшой чугунный котел (черк.)
29
Вагон для перевозки заключенных.
30
Ду (каб.) — хранилище для початков кукурузы.
31
Гедлибже — кабардинское национальное блюдо — курица, жаренная в сметане.
32
Тамада — старший на пиру, за столом.
33
Мулла.
34
Молитва.
35
Буквально: веселение больного.
36
Нарты — богатыри эпоса народов Кавказа.
37
Духовная мусульманская академия.
38
Чепалгаш (ингуш.) — пирожок с творогом и яйцом.
39
Арака (каб.) — самогон.
40
Шалдон (осет) — смысловой перевод, район мерзлых вод, здесь - городской рынок
41
Каре, иди ко мне (адыг.).
42
Бобочка — рубашка (жарг.)
43
До 1972 года.
44
Граттография — вид графики: процарапывание тонких Селых линий по поверхности листа, залитого тушью
45
Мухараб — возвышение для муллы в мечети.
46
Межгид — мечеть.
47
Газават священная война мусульман против неверных.
48
Сераль — гарем.
49
Аль-Ахрам — духовная мусульманская академия.
50
Шейх (араб.) — глава религиозной общины, учения, секты у мусульман.
51
Суннизм — ортодоксальное направление в исламе.
52
Устаз - учитель.
53
Хедер — еврейская школа.
54
Ребе — учитель.
55
Дуглас Фербенкс — американский киноактер, исполнявший главные роли в фильмах с авантюрными сюжетами.
56
Тысяча рублей (жарг.)
57
Акша (тюркское) — деньги
58
Шурпа (черк.) — бульон.
59
Тузлук — бараний бульон с солью и чесноком.
60
Кнехты — чугунные крепления на причале для швартовки судов