Житие маррана - Маркос Агинис
В 1822 году монстра добивают окончательно: Хосе де Сан-Мартин, провозгласив независимость Перу, приказывает передать всю собственность инквизиции Национальной библиотеке, которой, по его словам, надлежит стать хранилищем мыслей, «ненавистных тиранам и драгоценных для поборников свободы».
Благодарности
В работе над книгой мне оказали большую помощь как отдельные личности, так и научные центры и организации — в частности, Государственная историческая академия, Государственная академия гуманитарных наук, Фонды Симона Родригеса и Торкуато ди Теллы, а также Библиотека Латиноамериканской раввинской семинарии. Кордовский историк Эфраин У. Бишофф и специалист по истории Тукумана Тереса Пьоссек Пребиш великодушно предоставили мне необходимые книги и документы.
Считаю своим долгом выразить особую благодарность Марсело Полакоффу, который, разделяя мою увлеченность темой, собрал по библиотекам и архивам важнейшую информацию и передал ее мне в тщательно упорядоченном виде. Выдающийся перуанский антрополог Луис Мильонес дал мне ценные советы и поделился материалами из собственного архива. Во время интереснейшей поездки в Лиму, которую я предпринял для ознакомления с городом и изучения исторического контекста, мне оказали помощь такие признанные специалисты как Педро Гибович, Гильермо Лохманн, Мария Эмма Манарелли, Макс Эрнандес, Мойсес Лемлих, Маркос Гейлер и Франклин Пис.
Рассказывая о работе над историческим романом, нет смысла приводить все источники, которыми приходится пользоваться для воссоздания эпохи и характеров, тем более что многие персонажи второго плана, сцены и события вводятся в повествование исключительно ради придания ему живости и яркости, а потому являются вымышленными и могут показаться не слишком достоверными. Однако я непременно должен назвать трех авторов, чьи труды, посвященные колониальному прошлому Латинской Америки и биографии Мальдонадо да Сильвы, стали для меня бесценными источниками информации: это Хосе Торибио Медина, Болеслао Левин и Гюнтер Бём.
Моя супруга терпеливо и внимательно прочла большую часть романа, попутно внося точные замечания, помогавшие мне лучше ориентироваться в круговороте событий и имен. Мой сын Херардо взял на себя электронную обработку материала и упорядочил черновые версии романа, которые в общей сложности составили около двух тысяч страниц. Девора Габриэла Фернандес и Алисия Лопес несколько раз перепечатывали рукописи, пока книга не приобрела окончательную форму.
Роман о трагических событиях той далекой эпохи потребовал от меня немалых усилий, однако доверие издателей, а также неоценимая помощь Паулы Перес Алонсо неизменно поддерживали меня.
Выражаю также свою признательность Пауле Пико Эстрада за интересные идеи и точные наблюдения, которые помогли мне отшлифовать последнюю версию романа.
Исторический роман, основанный на реальных событиях.
Однажды отец показал маленькому Франсиско семейную реликвию — старинный ключ, который открывал предкам врата учености. Вскоре отец — врач, крещеный иудей Диего да Сильва, — и старший брат мальчика были обвинены инквизицией в тайном иудействе, а мать умерла, не вынеся горя. Франсиско остался один, но сохранил память о семье, о ключе и о вере предков и решил стать медиком. Так начался жизненный путь врача и гуманиста Франсиско Мальдонадо да Сильвы (1592–1639), который, не убоялся безжалостной машины средневековой инквизиции, открыто отстаивал свою веру и свободу и всей своей жизнью доказал, что можно сломить тело, но не дух.
Маркос Агинис родился в Аргентине в 1935 году в семье еврейских иммигрантов. Еще ребенком он узнал, что вся его родственники в Европе были убиты нацистами. Агинис считает, что именно это побудило его стать писателем.
Примечания
1
Лига — мера длины, равная 5572,7 м. — Здесь и далее — примеч. пер., если не указано иное.
2
Марран — унизительное прозвище, которым чернь клеймила евреев и мусульман, обращенных в христианство, но тайно исповедовавших религию предков. Словом «марран» обозначают поросенка, отнятого от свиноматки, и ассоциируется оно с чем-то грязным и мерзким. Изначально так именовали отлученных от церкви. С XIII века марранами стали называть исключительно иудеев, подвергшихся насильственному крещению и подозреваемых в верности своим корням. Позже прозвище распространилось на всех евреев, в особенности на новых христиан, но настолько оскорбляло слух, что в 1380 году король своим указом под угрозой штрафа или тюремного заключения запретил называть марранами тех, кто по доброй воле принял христианство. Однако справиться с растущим фанатизмом не удавалось. Любой грешник и преступник считался чистым, если среди его предков не имелось ни евреев, ни мавров. Те же, в ком текла «проклятая» кровь, были грязными псами и, конечно же, свиньями. Существовало даже нелепое объяснение: «Они не едят свинины, потому что сами свиньи». Слово «марран» распространилось по всей Испании, а впоследствии перекочевало и в Португалию. — Примеч. авт.
3
Это название дали поселению индейцы тонокоте́. Через сто лет после его основания случилось разрушительное наводнение, и город решено было отстроить заново на другом месте. — Примеч. авт.
4
В старину цирюльники не только брили и стригли, но и делали мелкие хирургические операции. Существительные «хирург» и «цирюльник» восходят к греческому слову χερι, «рука».
5
Древнегреческий философ Платон преподавал свое учение в саду близ Афин, названном Академией в честь мифического героя Академа.
6
Квадривиум — общее название системы наук в Средние века, включавшей четыре предмета и следовавшей за тривиумом, совокупностью трех дисциплин. — Примеч. авт.
7
Мерседарии — монахи ордена Пресвятой Девы Милосердной.
8
Инквизиция пользовалась услугами доверенных лиц, в чьи обязанности входило выявление преступлений против веры. Они имели право носить оружие и арестовывать еретиков (единолично или с помощью альгвасила) на всех подведомственных территориях. — Примеч. авт.
9
Церковь не приемлет крови (лат.).
10
Т. е. ордена иезуитов. — Примеч. ред.
11
Покровителями Тукумана считались святые Симон и Иуда Фаддей, апостолы-проповедники, обратившие в христианство множество язычников.
12
Энкомьенда — сельскохозяйственная усадьба, хозяйство, при котором колонизатор получал во временное владение (букв. означает «передача под опеку») одно или несколько поселений индейцев, которые работали на своего «опекуна» — энкомендеро, а тот был обязан активно способствовать их обращению в христианство. — Примеч. авт.
13
Здесь: представители королевской власти в небольших городах и поселениях, осуществлявшие некоторые административные, судебные и военные функции, а также управление на землях коренных народов. — Примеч. ред.