Kniga-Online.club
» » » » Гисперт Хаафс - Ганнибал. Роман о Карфагене

Гисперт Хаафс - Ганнибал. Роман о Карфагене

Читать бесплатно Гисперт Хаафс - Ганнибал. Роман о Карфагене. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

98

Эрике — гора в Западной Сицилии, у подножия которой во время Первой Пунической войны происходили наиболее ожесточенные сражения.

99

«Союзные» отряды — так назывались легковооруженные войска из граждан различных италийских городов.

100

Фальката — кривой меч.

101

Лилибей — крупный портовый город на западе Сицилии, ставший в конце Первой Пунической войны одним из основных опорных пунктов карфагенян.

102

Египетский зверек — так греки называли кошку, так как впервые узнали о ней от египтян, у которых она считалась священным животным.

103

Гоплиты — тяжеловооруженные пешие воины.

104

Мурены — хищные рыбы, водящиеся в Средиземном море.

105

Сикелиот — уроженец одного из греческих городов на Сицилии.

106

Акрополь — укрепленная часть города, расположенная обычно на холме.

107

Кальп — Гибралтар.

108

Тингизцы — жители финикийской колонии в Северной Африке поблизости от Гибралтарского пролива.

109

Стикс — в греческой мифологии — река в подземном царстве, через которую возчик Харон переправляет души мертвых.

110

Баграда (ныне — Мадрежд) — река, стекающая с гор Нумидии в море неподалеку от Карфагена.

111

Катафракты — тяжеловооруженные всадники, кони которых были также защищены железным или медным чешуйчатым панцирем.

112

Кирн — древнее название Корсики.

113

Ксенофонт — древнегреческий философ и историк, командовавший отрядом греческих наемников Кира и описавший их отступление к побережью Черного моря в своем знаменитом сочинении «Анабазис» (букв.: «Восхождение»).

114

Мелита — древнее название Мальты.

115

Серапеум — место отправления культов египетских богов Осириса и Сараписа.

116

Пелузий — пограничный город восточнее дельты Нила, через который можно было контролировать все пути из Египта в Азию.

117

Лагиды — второе наименование династии Птолемеев, идущее от отца Птолемея I Лага.

118

Раби (или рабби) (букв.: великий) — почетное обращение к старейшинам.

119

Тартесс (или Тартиш) — древний торговый город, находившийся на ныне исчезнувшем острове в устье Гвадалквивира.

120

Кардуба — теперь город Кардоба.

121

Пифий — греческий географ и мореплаватель времен Александра Македонского, исследовавший северную и северо-западную части Европейского континента и якобы обнаружившего там таинственную страну Туле (видимо, он считал ею один из островов Шотландии, Норвегию или Исландию).

122

По преданию, после захвата галлами в конце IV в. до н. э. Рима защитники осажденного Капитолийского холма лишь потому смогли отбить ночью неожиданное нападение противника, что были разбужены громким гоготом гусей. Отсюда выражение: «гуси спасли Рим».

123

Лузитаны — племена, населявшие в древности Португалию.

124

Иллирия — северо-западная часть Балканского полуострова от Адриатического (Иллирийского) моря до Моравии и от Эпира до среднего течения Дуная, заселенная объединившимися в непрочный союз племенами. Иллирийцы активно занимались пиратством, и поводом для первой войны с ними послужили жалобы ограбленных римских купцов.

125

Ариадна — в греческой мифологии дочь критского царя Миноса, которая передала афинскому герою Тесею клубок ниток и тем самым помогла ему выйти из лабиринта.

126

Сабиняне — италийское племя, проживавшее севернее Рима и после покорения получившее римское гражданство без права голоса.

127

Река Пад — самая длинная река Италии, ныне носящая название По.

128

Тарас — греческое название Тарента — богатого города в Южной Италии, на границе между Калабрией и Апулией.

129

Лисипп из Сикиона — знаменитый дрневнегреческий скульптор второй половины IV в. до н. э. Среди его произведений есть также скульптурные портреты Александра Македонского.

130

Риторы — у древних греков и римлян — учитель красноречия; позднее так стали называть ораторов, чья речь состояла из звучных, но малосодержательных фраз.

131

Бойи и инсубры — галльские племена, населявшие Северную Италию. Главным городищем бойев была Болония (теперь Болонья), инсубров — Медиоланум (теперь Милан).

132

Тартар — в греческой мифологии подземное царство мертвых, преисподняя.

133

Стоики — представители возникшего в конце IV в. до н. э. философского течения «стои», жизненным идеалом которых было освобождение от страстей, стойкость, мужество и сохранение невозмутимости в любых жизненных ситуациях.

134

У реки Гифаст, или Гифасис, воины Александра Македонского взбунтовались, наотрез отказываясь идти дальше, и он был вынужден прервать свой Индийский поход.

135

Мойры — в греческой мифологии богини судьбы, из которых одна плетет жизненную нить, вторая определяет участь человека, третья перерезает жизненную нить. Римляне отождествляли их с парками.

136

Самниты — италийские племена, населявшие центральную и южную части Италии, брутти обитали на юго-западе (ныне область Калабрия).

137

Тицин — северный приток реки По.

138

Латины — одно из основных италийских племен, проживавших в Лации — древней области в Средней Италии — и после долгих войн с Римом получивших урезанное право латинского гражданства, считавшегося на одну категорию ниже римского.

139

Фаланга — в Древней Греции боевой порядок тяжеловооруженных воинов, представлявший собой сомкнутый строй в несколько шеренг.

140

Пилум — деревянный кол с окованным железом наконечником, обычно использовавшийся как метательное орудие.

141

Этолийский союз — созданный для борьбы с Македонией союз значительной части греческих городов, центром которого была расположенная в Средней Греции Этолия.

142

Лакония — плодородная область в Южной Греции.

143

Диадохи — полководцы Александра Македонского, после его смерти вступившие между собой в войну, в результате которой на развалинах империи возникло несколько новых государств.

144

Фокейцы — жители торгового города Фокея на западном побережье Малой Азии.

145

Цензор — в Древнем Риме должностное лицо, проводившее ценз — периодическую оценку имущества граждан для последующего налогообложения и призыва в армию.

146

Марсово поле — низменность в Древнем Риме, где проходили народные собрания. Впоследствии в городах Германии и Франции так назывались специальные площади для проведения военных смотров.

147

Прометей. — В греческой мифологии провидец Прометей вернул людям отнятый у них Зевсом огонь и в наказание был прикован к кавказской скале, к которой каждое утро прилетал орел и клевал ему печень.

148

Ахейский союз — созданное наряду с Этолийским союзом для противодействия македонскому господству объединение греческих городов.

149

Койне — общегреческий язык, сформировавшийся и процессе создания державы Александра Македонского и впоследствии разбившийся на множество диалектов.

150

Диктатор — в Древнем Риме высшее должностное лицо, в случае чрезвычайных обстоятельств (война, внутренние волнения и т. д.) по решению Сената облеченное всей полнотой государственной власти сроком не более чем на шесть месяцев.

Перейти на страницу:

Гисперт Хаафс читать все книги автора по порядку

Гисперт Хаафс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ганнибал. Роман о Карфагене отзывы

Отзывы читателей о книге Ганнибал. Роман о Карфагене, автор: Гисперт Хаафс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*