Макс Брэнд - Опасная игра
— У меня, между прочим, жена и двое парнишек, которых надо кормить! И если хотите знать, мне ни чуточки не стыдно!
Двое других промолчали, но по их лицам можно было понять, что в душе они совершенно согласны со своим приятелем.
Дейви вспыхнул от возмущения.
— Эх вы, какие же вы мужчины?! — завопил он. — Неужто вы с Запада? Кучка трусливых вонючих скунсов, вот вы кто! Не думайте, что это вам так сойдет с рук! Уж я позабочусь, чтобы каждый ковбой на ранчо услышал об этом! И не надейтесь, что я не узнаю, кто вы такие и как вас зовут! Не дождетесь! Это вашу работу там, внизу, делает Кид! И если он погибнет из-за вас…
Мальчишка оглянулся и вдруг увидел, что девушка, пришпорив коня, одним прыжком скрылась в темноте.
Поперхнувшись на полуслове, Дейви тут же ринулся вслед за ней.
— Что случилось? Куда это вы? — задыхаясь, прокричал он.
— Возвращайся, Дейви, — на скаку бросила она. — Не твое дело.
— Вы туда?! Неужто задумали помочь отцу?
— Не важно, что я задумала. Тебе там делать нечего, Дейви! Возвращайся и лучше постарайся уговорить этих троих нам помочь.
— Да разве их уговоришь?! Трусы несчастные! С места не сдвинутся, хоть ты у них в ногах валяйся! Разрази меня гром, мисс, и что это вы надумали?! Ну нельзя вам туда, нельзя, понимаете? Разве эти мерзавцы посмотрят на то, что вы не мужчина? Ха, держу пари, они этого даже не заметят! Думаете, у них рука дрогнет пристрелить женщину? Да никогда!
— Дейви, — перебила его Джорджия, — я прекрасно понимаю, что делаю, так что, будь добр, помолчи и не пытайся остановить меня! Это бесполезно. Все равно я поеду туда и никто меня не остановит. А ты отправляйся назад и постарайся отыскать кого-нибудь из наших людей. В конце концов, не может же быть, чтобы у нас на ранчо были одни только трусы!
— Сами поезжайте! — рявкнул Дейви. — Кто здесь мужчина, хотел бы я знать: вы или я?! А я поскачу к Киду. Посмотрим, чья возьмет!
— Дейви! — испуганно закричала она. — Ты, глупый мальчишка! Что ты сможешь сделать?
— А вот это видели? — с торжеством крикнул Дейви. — Я прихватил с собой дедушкин револьвер. А стрелять я умею. И вы еще спрашиваете, что я смогу сделать?!
С этими словами, пришпорив мустанга, он погнал его вперед в самую гущу столпившихся коров. Джорджия последовала за ним. Разговор прервался, теперь у них и без этого хватало забот.
Собравшиеся у каньона толпы коров бродили взад-вперед, обезумев от жажды, не в силах найти покоя. Они даже не могли вернуться, потому что сзади на них напирали другие. Втягивая воздух дрожащими от возбуждения ноздрями, животные чуяли запах воды, и ничто не могло заставить их уйти.
И через эту доведенную до последней крайности плотную массу необходимо было пробраться, чтобы попасть в лагерь. С первого взгляда такое казалось невозможным, но ведь гонцу, посланному в лагерь Диксона, это Удалось! И Дейви недавно проделал то же самое, а еще раньше сквозь стадо коров прорвалось несколько десятков испуганных лошадей.
Где Милман с Бадом, мальчишка и девушка не знали. Завеса из темноты и густой пыли мгновенно скрыла их из виду. Оба исчезли, будто растворились во мгле.
То и дело часть коров вдруг с громким мычанием срывалась с места, угрожая в любую минуту растоптать на месте отчаянных всадников. Везде, куда ни глянь, они видели опущенные вниз тяжелые, косматые головы с угрожающе загнутыми рогами и горящие злобой глаза. Но к счастью, при виде лошадей с людьми коровы неохотно расступались.
Это выглядело так, будто Дейви с Джорджией затянуло в водоворот, в котором огромные массы воды швыряли их в разные стороны, угрожая в любую минуту выкинуть на острые скалы. Только вместо скал в нем были рога, достаточно длинные, чтобы одним махом проткнуть насквозь и всадника и лошадь.
Однако шаг за шагом они продвигались вперед. У девушки перехватило дух, сначала от страха, а потом — от клубившейся в воздухе пыли.
Сорвав с шеи платок, она туго завязала им рот и нос. Через эту повязку кое-как можно было дышать, хотя и с трудом. В горле першило от едкой пыли.
Происходящее походило на ужасный кошмар. Но там, куда смельчаки направлялись, их ждало куда более страшное испытание. Джорджия боялась о нем даже думать. Ее душа содрогалась от предчувствия надвигающейся беды, но все же какая-то неодолимая сила, словно магнитом, влекла девушку вперед.
Постепенно она немного успокоилась — пробираться среди коров оказалось не так. сложно, как ей показалось вначале. Мужество, с которым Дейви ринулся в самую гущу животных, не обращая внимания на угрожающие ему со всех сторон острые рога, придало ей уверенности в себе.
И вдруг она поняла, что со временем этот мальчик, прокладывающий сейчас ей дорогу, может стать таким же, как Кид. В его тщедушном теле жила огромная сила духа — нечто такое, что в будущем могло одинаково обратиться как в добро, так и во зло. И никто не способен угадать заранее, каким он станет, когда вырастет.
В ее смятенном мозгу великодушие и доброта неожиданно предстали в новом свете. Казалось, отбрось в сторону сомнения, борись, и зло будет уничтожено! Джорджия знала немало добросердечных и сильных духом женщин, которым это удалось. Они закрывали глаза на весь тот ужас, что творился рядом с ними. Над ними были не властны необузданные, чудовищные, и все же пленительные своей первозданной дикостью чувства, свойственные жителям этой земли. Знала она и мужчин, слепых и глухих к соблазнам, подстерегающим их на каждом шагу, которые всю свою жизнь шли прямой дорогой, и ничто в мире не могло заставить их свернуть с раз и навсегда выбранного пути. Взять, к примеру, тех троих, что остались позади. Это порядочные, честные люди, которые скорее умрут, нежели поступят иначе, чем подсказывает им долг. Но вот совершить нечто такое, что выходит за рамки общепринятого, а тем более граничит с открытым неповиновением закону, им не дано. Одна мысль об этом приводит их в ужас. Пойти на такое способен лишь наемный стрелок, картежник, убийца, словом, такой, как Кид.
А в себе Джорджия даже не пыталась разобраться. Скорее всего, что-то в ней изменилось. Во всяком случае, она уже не была такой, как раньше. Как бы там ни было, но то, что произошло, совсем в другом виде высветило теперь для нее Малыша Кида. И какими же бледными и тусклыми показались ей на его фоне все те, кого она знала раньше!
Клубившаяся впереди пыль постепенно стала редеть. Джорджия увидела пробивавшийся сквозь ее завесу свет костра. Коровы стояли плотной стеной, и девушка вдруг подумала, что им ни за что не удалось бы пробраться сквозь них, если бы не низкорослый мустанг, с ловкостью кошки продвигающийся вперед. Скорее всего, долгие годы, проведенные на ранчо, где он в любую погоду рыскал в поисках заблудившихся коров, сгоняя разбегавшийся скот, приучили его их не бояться. Вот и сейчас он бесстрашно мчался вперед, оскалив зубы и не задумываясь пуская их в ход. Он был похож на овчарку, когда она пробирается сквозь стадо сбившихся в кучу овец, с безошибочной точностью деля его на две половины и оставляя после себя широкий коридор. В этот коридор и устремилась Джорджия, стараясь ни на шаг не отставать от Дейви. Время от времени, перекрывая низкий, хриплый рев, вырывавшийся из сотен и тысяч пересохших глоток, до нее доносился его детский голосок. Это Дейви, стараясь ободрить и успокоить девушку, оборачивался и на всем скаку бросал ей через плечо пару слов.