Макс Брэнд - След в ущелье Тимбэл
Старик в ответ громко рассмеялся, и Дэвон догадался, что за словами Нэксона стояло нечто гораздо большее, чем он понял.
Потом они расстались. Шериф остался около своего дома, а Дэвон и Гарри вернулись в пансион. Их встретила сама миссис Пэрли — в ожидании она ходила вперед и назад перед домом и была в полном смятении. Когда Дэвон подошел, схватила его за руку:
— Если этот ребенок, эта девчонка хотела причинить вам вред, то кто мог втемяшить ей в голову такую идею?
— Деньги, — с горечью пояснил Дэвон. — За деньги можно купить лучшего мужчину и лучшую женщину в мире, так я думаю. Мне казалось, что здесь, на Западе, все по-другому, но, выходит, не так!
— В этом отношении Восток и Запад одинаковы, — жестко сообщила миссис Пэрли. — Но она! С такими глазами! О Боже, Дэвон, когда я ее увидела, меня словно пронзило болью, возникли тоска по дому, что со мною никогда не бывало, томление и страстное сожаление о том, что у меня нет детей. У меня их никогда не было, Дэвон. Я была слишком занята тем, что смотрела за своим дураком мужем и его дурацким бизнесом. Голубизна глаз этой девушки для меня оказалась больше, чем синева океана для моряка. А теперь вы приходите и говорите, что она обманщица. Но она не обманщица, скажу я вам. Она — убийца! — воскликнула миссис Пэрли, и голос ее задрожал. — Убийца! — простонала еще раз и тут же бросила проходившему мимо мужчине: — Хэлло, Джерри!
— Хэлло, миссис Пэрли! Зайдете выпить со мной?
— Иди и пей сам! — отрезала миссис Пэрли. — Я не буду пить сегодня вечером. — Она проводила Джерри взглядом и понизила голос: — Вот самоуверенный тип! Хочет жениться на мне и на моем доме. Это он верно рассчитал, не так ли? Но прежде я увижу его мертвым. И все же он не из самых плохих. Довольно быстрый.
— Быстрый на язык?
— Да уж, по части лести он мастер! — самодовольно хихикнула миссис Пэрли.
— Он мастер и по другой части, куда более громкой, — заметил Гарри.
— Что это вы имеете в виду?
— Его шестизарядный револьвер, мадам, вот что я имею в виду.
— Стрелок и забияка? — сердито воскликнула миссис Пэрли. — Я проучу каждого, кто посмеет вытащить оружие у меня в баре! Любого заставлю тут же съесть его револьвер. Я всех их научу хорошим манерам, точно! Спокойной ночи, мальчики! Но если вы что-то услышите, — вновь схватила она за руку Дэвона, — сразу дайте мне знать, как хороший человек!
Он пообещал именно так поступить, и она медленно пошла к дому, с поникшей от забот головой.
— Миссис Пэрли станет замужней женщиной в ближайшие шесть месяцев, — предсказал Гарри.
— Откуда ты знаешь? — удивился Дэвон.
— Знаю, потому что Бог дал мне хороший разум. Ты слышал, как она говорила с этим Джерри? А он как раз тот человек, который готов жениться, чтобы заполучить это место. Таков уж Джерри Нунэн. Он достаточно пожил, и довольно бурно, чтобы теперь желать спокойно обосноваться. А еще это такой человек, который сможет командовать ею. Даже ею!
— Не думаю, что на свете есть хоть один человек, который смог бы командовать миссис Пэрли.
— Ошибаешься. Тысяча, да еще десять тысяч. На каждую женщину на земле рождается десять тысяч мужчин, которые могут стать ее хозяином. А Джерри Нунэн — это дикий бык. О, он быстро приберет ее к рукам, дьявол!
— Он что, знаменитый боец?
— Не знаменитый. Но проворный. Никогда не болтает лишнего. Но своего всегда добивается. Доброй ночи, Уолт! Я поднимусь наверх и лягу. Немного вымотался, а завтра предстоит тяжелый день!
Они пожали друг другу руки, как бы завершая треволнения минувшего трудного дня, потом Гарри удалился, а Дэвон пошел в бар, чтобы обрести возбуждение совсем иного рода.
Глава 18
ТАЙНЫЙ СИГНАЛ
Уолтер Дэвон играл в азартные игры, чтобы добыть деньги на жизнь, но, может быть, еще больше — для удовольствия и отвлечения. Этого-то он как раз сейчас и хотел.
Отыскать партнеров-картежников в Уэст-Лондоне было совсем нетрудно. Достаточно было зайти в любой бар и окинуть острым взглядом лица людей, чтобы определить возможных соперников. Больше всего их собиралось в «Паласе», но и здесь, в баре пансиона, он их тоже мог найти.
И вскоре действительно обнаружил одного очень богатого скотопромышленника, затем увидел другого расчетливого владельца золотых копей, еще один возможный партнер сидел в кресле рядом с ним, а искусный профессиональный игрок из Канады мог быть четвертым. Без пятого они могли бы обойтись или найти его по ходу дела.
Дэвон обошел всех этих людей, одного за другим, и они весьма охотно приняли его предложение. Проходя вместе с ними через жестикулирующую, бурлящую толпу в тихую комнату для карточной игры, он вдруг увидел прямо перед собой искаженное конвульсиями лицо и блеск ствола кольта.
Обычно Уолтер не ввязывался в свалку и никогда не искал драки ради самой драки, но на сей раз оружие было так близко, а лицо человека, держащего его и готового стрелять, столь ужасно, что он, не раздумывая, мгновенно отреагировал, схватил и потянул вниз его руку, сжимающую кольт.
Человек боролся как демон, стараясь закончить начатое дело: силился высвободиться, поднять дуло кольта и пустить пулю в Дэвона. Толпа людей вокруг них тут же отхлынула, рядом остался только один немолодой мужчина. Он повернулся на каблуках и спокойно спросил:
— Ты хочешь меня, Рэнт, да?
И тут же его кулак, пролетев над плечом Дэвона, врезался в лицо человека с оружием. Он сразу обмяк в руках Уолтера, и тот дал ему возможность соскользнуть на пол. Та же самая рука, что сразила человека с оружием, теперь схватила его ладонь и пожала с впечатляющей силой. Подняв глаза, Дэвон увидел некрасивое лицо с широкой челюстью и блестящими маленькими глазками.
— Спасибо, приятель, — сказал мужчина. — Я Джерри Нунэн. Если будет случай, отблагодарю вас за эту услугу. Оставьте мне этого подлеца!
Дэвон кивнул, забрал свою компанию и уже через пять минут сдавал карты за столом, покрытым зеленым сукном. Это была великолепная игра! В течение первого часа Дэвон немного проиграл, но зато хорошо изучил партнеров. Скотопромышленник довольно ловко скрывал свои замыслы от противников, профессиональный игрок вел дело так, что стеснял свободу действий других, золотопромышленник ловко манипулировал картами, применяя для этого заточенный кончик ногтя на указательном пальце.
Узнав их манеру игры, Уолт противопоставил им свое тайное мастерство, получая полное удовлетворение. Это был как раз тот вид состязания, который доставлял ему радость — ум против ума, хитрость против хитрости. А вот обирать новичков и невинных младенцев он себе никогда не позволял.