Ю. Щербачев - Поездка в Египет
111
Жареные кусочки баранины, напоминающие татарский шашлык
112
Отличный для вас выстрел, мистер Фан-ден-Бош.
113
Западный берег.
114
Непереводимое восклицание, соответствующее нашему «Боже мой»
115
Весь день ходили но лавкам с Мама.
116
«Pa» и «Ma» сокращенное от «papa» и «mamma»
117
т. е. говорите ли вы по-русски.
118
Моего осла зовут Михаил, мой осел христианин
119
Как вы сказали? pacho… puchol vonn? Да вы меня обгоняете в изучении арабского языка. Не правда ли, это значит: уйди, оставь меня в покое? Он понял вас — убежал.
120
Клещевина, Rizinus.
121
По одному из рассказов, записанных Геродотом, Нил вытекает из бездонной пропасти между Элефантиной и Ассуаном и отсюда течет в обе стороны, на север и на юг.
122
Всего 4.000 жителей.
123
Кассура вероятно значит мелочь; эль хавания — господин.
124
Не хороший, дурной.
125
Также Джезирет-Ассуан
126
Губернаторский дом.
127
Вставать в шесть, завтрак в половине седьмого, отъезд в Филэ в семь; ослы и верблюды будут заготовлены.
128
Милостивые государыни и государи, завтра вставанье в два часа пополуночи; завтрак в два с половиною, отъезд к развалинам Thomascooksoniae Maximae в 3 часа; факелы для поездки будут приготовлены, дромадеры и жирафы уже затребованы по телеграфу из Томбукту. В четверть четвертого утра нильский крокодил принадлежащий Томасу Куку и Сыну будет приведен в движение посредством веревок. Если какие-нибудь дополнительные сведения…
129
Род гранита; главные составные его части — полевой шпат и кварц.
130
Россия — великая страна, великий народ, великий царь.
131
Наш дипломатический агент в Египте.
132
На картах она именуется Эл-Бербе, но у местных жителей я не мог добиться как ее зовут.
133
Нубийцы; единственное бербери, множественное барабра, отсюда слово «варвар».
134
В шестой год Республики, 13 мессидора, французская армия под предводительством Бонапарта высадилась в Александрии. После того как армия в двадцать дней дошла до пирамид, двигаясь за бегущими мамелюками, Дессэ, командующий первою дивизией, преследовал их (до сего места) за порогами, куда он прибыл 13 Вентоза седьмого года. Бригадные генералы Дау, Бриан и Бэллиар, Донбэлло, начальник главного штаба, Латурнери командующий артиллерией, Эпплер, начальник второй легко-кавалерийской дивизии. 13-го Вентоза 7-го года Республики, 3 марта 1799 года от P. X. Гравировано скульптором (?!) Кастексом.
135
Страницу истории не должно марать.
136
Черт возьми! конечно не должно; здесь стоит «Бонапарт» и «Республика», это следует уважать.
137
Один из двух островов, Филы или Бигэ, при Геродоте назывался Тахомисо.
138
«Араб конечно не считается! Американец должен уплатить мне вознаграждение за посуду».
139
По понятиям мусульман душа умершего не может отделиться от тела прежде его погребения, и потому правоверные со спехом хоронят своих мертвых; в Стамбуле покойников несут почти бегом.
140
«Тут был мозг; дверь мыли, но пятно не сходит».
141
Особый вид lepus aegyptius.
142
Отрицание «нет»
143
Заглавие известного стихотворения, начинающаяся словами: «Кто тебя моя тропинка Проложил здесь в первый раз.»
144
Heine Fragen. «Головы в иероглифных колпаках, головы в тюрбанах и черных беретах, головы в париках и тысячи других бедных потных человеческих голов».
145
Подустцею называется собака у которой нижняя челюсть короче и вообще меньше верхней.
146
Всегдашнее на Востоке приветствие собственно «эс-селаму алейкум» и «ве-алейкум эс-селаму» — «да снидет на вас благодать», «да почиет на вас блогословение».
147
В Измаилии всего 3.000 жителей, в Порт-Саиде. (основанном раньше) 10.000.
148
Папа посылает меня вам сказать, чтобы вы вышли из саду, отсюда.
149
Jungles — девственные степи Ост-Индии, покрытые лесом трав и камышей.
150
Еду я рысью потому, что у меня четыре маленькие чирья… Мне бы хотелось их приплюснуть.
151
Греческое имя Сети I, коего Греки смешивали иногда с Рамзесом II.
152
Из них 8.418.000 уплачены Египетским правительством; ему никогда не возместилась эта затрата.
153
Н. П. Игнатьев.
154
Вся та часть озера, которая находится по восточную сторону карала, засыпана и обращена в материк.
155
Трехмачтовое судно.
156
На Востоке существует 12 арабских племен, отличающихся друг от друга особыми насечками на лице.
157
На лето они перекочевывают в южную Россию; мне случалось видеть их в июле на Дону.
158
Вы в него попали, мисс Поммерой, вы в него попали.
159
Я еще не простила вам собачьей шкуры, помните это