Kniga-Online.club
» » » » Стефан Кларк - Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами

Стефан Кларк - Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами

Читать бесплатно Стефан Кларк - Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами. Жанр: Путешествия и география издательство Рипол Классик, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

74

Comme ça! — Вот так!

75

Va travailler! — Иди работай!

76

C’est l’Europe, non? — Это ведь Европа?

77

Je suis européen, moi! — Я европеец!

78

Свиные домашние колбаски, которые коптятся в течение месяца, а затем варятся. Отличительная черта — почти черный цвет фарша в готовом продукте.

79

Реблошон — мягкий сладковатый сыр с шафранножелтой корочкой, производится в Савойе.

80

Эпуас — мягкий бургундский сыр со вкусом, в котором присутствует нотка алкоголя.

81

Мюнстер — мягкий коровий сыр с пикантным запахом.

82

iÁndale! — Пошел ты! (испанск.)

83

Британский рок-музыкант, лидер группы «The Clash».

84

Voulez-vous coucher avec moi? — Хотите переспать со мной? (Название популярной песни.)

85

Chez Moi — у меня.

86

Carte orange — «оранжевая карта», проездной билет на городской и пригородный транспорт Парижа в пределах определенной зоны. — Примеч. пер.

87

Marais — квартал Парижа, сохранивший средневековую архитектуру; болото. — Примеч. пер.

88

Dressing (англ.) — заправка для салатов.

89

Грандж — одно из направлений рок-музыки конца 80-х годов прошлого века.

90

Charmant — прелестно.

91

Cajun (англ.) — эклектическое смешение различных музыкальных направлений — кантри, рока, блюза.

92

Napoléon est mort. — Наполеон умер.

93

Поднимайтесь, это пятый этаж.

94

Enchantée — очень приятно.

95

Gratin dauphinois — запеканка Дофина.

96

La belle vie à Paris! — Вот это жизнь в Париже!

97

Self — собственная личность, собственное «я» (англ.).

98

Boulangerie — булочная.

99

Tabac — табачный магазин.

100

Raclette — блюдо из картофеля и плавленого сыра. Название твердого сорта сыра, а также блюда из хлеба или картофеля, запеченные под сырной «шапкой».

101

Éclade — жаровня для выпечки мидий.

102

Typiquement anglais — типично английский.

103

Anglais — здесь: англичанин.

104

Дарджилинг — сорт черного индийского чая, названный по одноименной провинции в Гималаях.

105

Лапсанг сушонг — так называемый «дегтярный чай», один из самых известных сортов чая из Южного Китая.

106

Ridicule — смешно.

107

Oui — да.

108

Эрл Грей — один из самых распространенных сортов чая, ароматизированных бергамотом.

109

Оранж Пеко — общее название для смеси из лучших индийских и цейлонских сортов чая.

110

«Ланч для пахаря» (англ. «Plow-man’s lunch») — традиционная закуска в английских пабах: тарелка с хлебом, сыром и луком.

111

Чеддер и стилтон — популярные сорта типично английского твердого сыра.

112

Comment dire? — Как сказать?

113

Joyeux Noël — веселое Рождество.

114

Maison — дом.

115

Quelle horreur — какой ужас.

116

Pourquoi pas? — здесь: почему нет сосисок?

117

Каид (арабск.) — вождь, предводитель.

118

Героиня одноименного телесериала, фильма и книги.

119

Вымышленное имя галла — героя популярных комиксов, мультсериала и фильмов.

120

Amiante — асбест.

121

Promesse de vente — обязательство продать.

122

Château — загородный дом.

123

Maïs — кукуруза.

124

Tout de suite — немедленно.

125

Ça va? — Как дела?

126

Oui, et vous? — Хорошо, а у вас?

127

Перифраз пацифистского лозунга «Make Love not War!» конца 60-х годов XX века (здесь и далее примеч. ред.).

128

Chérie — дорогая.

129

«Elf» — крупнейший нефтяной концерн Франции. — Примеч. пер.

130

Des sacs à main? — Дамские сумочки?

131

Connerie — глупость, чепуха.

132

Enfin — наконец.

133

Un toast ou deux? — Два ломтика или один?

134

Deux — два.

135

Un oeuf à la coque — яйцо всмятку.

136

Quelle difference? — Какая разница?

137

Hystérique — истерик.

Перейти на страницу:

Стефан Кларк читать все книги автора по порядку

Стефан Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами отзывы

Отзывы читателей о книге Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами, автор: Стефан Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*