Жюль Верн - Болид
— Кто знает, Кэт?
— Подумайте только, сэр, на земле не будет больше обездоленных…
— И тем не менее они будут, Кэт.
— Однако, сэр…
— Это потребовало бы долгих объяснений. Но для начала, Кэт, вы представляете себе, что такое один миллиард?
— Довольно смутно, сэр.
— Это тысячу раз один миллион.
— Так много?
— Да, Кэт. Если вы проживете сто лет, то со дня своего рождения до смертного часа не сумеете досчитать до миллиарда.
— Возможно ли это, сэр?
— Это совершенно точно!
Служанка была потрясена при мысли, что целого столетия не хватит, чтобы досчитать до миллиарда! Затем она взяла веник и метелку и принялась за уборку. Но время от времени останавливалась и начинала созерцать небо.
По-прежнему стояла великолепная погода, благоприятствовавшая астрономическим наблюдениям.
Вольно или невольно Кэт смотрела на небесный свод, к которому устремляло взгляды все население Уэйстона. Метеор притягивал, как магнит притягивает железо. Впрочем, случилось так, что Кэт опустила взор на грешную землю и показала хозяину на двух человек, стоявших в начале Экстер-стрит.
— Смотрите, сэр, — сказала она. — Эти две дамы, которые там ждут…
— Да, Кэт. Я вижу.
— Разве вы не узнаете одну из них? Которая повыше? Ту, что, кажется, дрожит от нетерпения…
— Действительно дрожит, Кэт. Но… Кто эта дама, я не знаю.
— Эх, сэр, та, которая приезжала к вам, чтобы выйти замуж. Два месяца тому назад. Не спешиваясь с лошади. И ее будущий супруг тоже…
— Мисс Аркадия Уокер? — спросил мистер Джон Прот.
— Да! Достойная супруга мистера Сета Стенфорта.
— Действительно, это она, — подтвердил судья.
— Но что здесь делает эта дама? — продолжала Кэт.
— А вот этого я не знаю, — ответил мистер Прот.
— Может быть, сэр, ей вновь понадобились ваши услуги?
— Может быть, — согласился судья.
Закрыв окно, он вышел в сад, где цветы нуждались в его заботах.
Старая служанка не ошиблась. Это действительно была миссис Аркадия Стенфорт, которая в тот утренний час находилась в Уэйстоне вместе со своей горничной Бертой. Обе нетерпеливо ходили взад и вперед, пристальным взглядом окидывая всю Экстер-стрит.
В это мгновение часы на мэрии пробили десять. Казалось, миссис Аркадия считала удары.
— А его до сих пор нет! — закричала она.
— Возможно, мистер Стенфорт забыл о дне встречи? — спросила Берта.
— Забыл! — закричала молодая женщина. — День, когда мы сочетались браком в присутствии судьи, мистер Стенфорт не забыл. А этот день он тем более не забудет!
— Тогда наберитесь терпения, мадам.
— Терпения… Терпения! Тебе легко говорить, Берта!
— Возможно, в конце концов, — продолжила горничная, — мистер Стенфорт подумал…
— Подумал?..
— Да… Так, чтобы не давать продолжения вашим планам…
— То, что решено, исполнится, — твердо заявила миссис Стенфорт. — Сейчас не время думать. Так не могло больше продолжаться. Положение только бы ухудшилось! Правда же мои бумаги в порядке?
— Разумеется, мадам.
— И бумаги мистера Стенфорта тоже?
— Дело только за подписью судьи, — ответила Берта.
— И юридическая сила ее не уменьшится по сравнению с первым разом, — добавила миссис Аркадия Уокер.
Затем она в сопровождении служанки сделала несколько шагов вверх по Экстер-стрит.
— Не видишь ли ты мистера Стенфорта? — еще нетерпеливее спросила она.
— Нет, мадам, но, возможно, мистер Стенфорт приедет не на вокзал Уилкокса.
— Хотя, если он едет из Ричмонда…
— В течение двух недель, как вы расстались, мадам, я не встречала мистера Стенфорта. Кто знает, может быть, он приедет в Уэйстон через другой вокзал.
При этом замечании Берты миссис Стенфорт повернулась в сторону площади.
— Нет! Еще никого нет… Никого! — повторяла она. — Заставить меня ждать! После того, как мы обо всем договорились! Ведь сегодня двадцать седьмое мая?
— Да, мадам.
— И вскоре пробьет половина одиннадцатого?
— Через пять минут.
— Ну что же… Мое терпение не так легко истощить, как кажется мистеру Стенфорту. Если надо, я буду ждать его целый день и покину Уэйстон только после того, как миссис Сет Стенфорт вновь станет мисс Аркадией Уокер!
Разумеется, люди из гостиниц, что на площади Конституции, могли бы заметить молодую женщину, ходившую туда-сюда, как два месяца тому назад они заметили нетерпеливого всадника, ожидавшего ее, чтобы отвести к магистрату. Возможно, они оказались бы заинтригованы еще больше, чем в первый раз, видя чрезмерное нетерпение миссис Стенфорт. На какой бы версии они остановились? Но в тот день все — мужчины, женщины, дети — думали совершенно о другом. О чем в тот момент во всем Уэйстоне не думала только одна миссис Стенфорт. Не прошло и суток, как потрясающая новость облетела оба континента. Ее повторяли из уст в уста. Но, похоже, больше всего она интересовала славный город Уэйстон. Его жители были озабочены исключительно чудесным метеором и его регулярным движением вокруг города. Группам, собравшимся на площади Конституции, и привратникам гостиниц присутствие миссис Аркадии Стенфорт было безразлично. Но если они нетерпеливо ждали появления болида, то она с не меньшим нетерпением ожидала приезда супруга. Нам неизвестно, оказывает ли, как утверждают, воздействие Луна на человеческий мозг и действительно ли не существует лунатиков? В любом случае можно утверждать, что на земном шаре есть значительное число «метеорников», которые забывают про пищу и воду при мысли, что глыба, стоящая миллиарды, прогуливается над их головой. Ах, если бы они были в состоянии остановить ее движение, положить ее на свой счет в банке! Но это невозможно.
После брака, заключенного в присутствии мирового судьи Уэйсто-на, мистер и миссис Стенфорт, приехавшие порознь, вместе отправились в Ричмонд. Именно там находилось подготовленное несколько недель тому назад здание, которое их состояние позволяло снабдить всеми современными удобствами. Это был особняк в самом красивом и самом богатом квартале виргинской столицы с видом на реку Джеймс, на левом берегу которой и раскинулся город. Там они прожили всего лишь неделю — время, потребовавшееся на визиты к нескольким членам семьи миссис Аркадии Стенфорт, входившим в число самых знатных горожан.
Возможно, если бы дело происходило в начале наступления холодного времени года, супружеская чета провела бы в своем особняке всю зиму. Но на ветках уже набухли первые апрельские почки, а нет ничего очаровательнее свадебного путешествия, когда воздух пропитывается первыми весенними запахами. К тому же до вступления в брак мистер Сет Стенфорт и мисс Аркадия Уокер питали пылкую страсть к путешествиям, страсть, которая отнюдь не угасла. Можно даже сказать, что они вступили в брачный союз во время путешествия — путешествия в Уэйстон. Получив документы, выданные в надлежащей форме секретарями судов Бостона и Трентона, нареченные сочли оригинальным отправиться на брачную церемонию в весьма экзотических условиях, о которых читателю уже известно.