Kniga-Online.club

7 - Лики Ли

Читать бесплатно 7 - Лики Ли. Жанр: Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
10 лет, Джейсон как настоящий и ответственный брат защищал её. Да, естественно, у них не раз были ссоры, и то, что Лили всегда ябедничала матери, или даже несколько раз палила своего брата, он все равно её прощал ну или наказывал. Она всегда за ним ходила хвостиком, и старалась держаться рядом с ним. Иногда это Джейсона бесило так как она не давала ему даже спокойно дышать. Джейсон подрабатывая официантом в элитном баре всегда брал собой сестру, ибо не хотел оставлять ее дома так как родители приходили домой весьма в поздний час. Поэтому Лили всегда сидела в комнате для персонала и рисовала разные каракули для своего брата.

— Эй, Мёшик, смотри что я для тебя нарисовала! — крикнула девочка, выбежав из комнаты.

Джейсон вытирая тарелку обернулся к сестре.

— Ну, показывай, что там?

— А ты угадай. — ехидно улыбнулась Лили.

— Небось, опять кривые зайцы и лисички? — усмехнулся парень.

— Лучше!! — девочка протянула рисунок брату.

Джейсон взяв рисунок, посмотрел на нее. В альбомном листе были нарисованы четыре человека, трое были выше четвертого, а рядом стоял большой домик и машина. Человечек, который был ниже всех держал в руке породистую собаку.

Джейсон улыбнулся и посмотрев на сестрёнку сказал:

— Ты себя с собакой нарисовала. Её же у тебя нет.

— Глупый ты, Мёшик. Это не я, а ты! — хихикнула она.

— Я? Чего это я маленький? Я выше тебя. — сказал Джейсон.

— Неправда, мама сказала я выше, и по интеллекту, и по росту! — гордо ответила она.

— Ащщ, какая высокомерная! — возмутился он. — Ладно, пусть будет так, иди собирай вещи, я скоро закончу. — погладив её по голове сказал Джейсон.

— Хорошо! — девочка радостно пошла обратно в комнату.

Джейсон на минуту открыл глаза, огонь уже почти потух, да и буря стихла. В шалаше была кромешная тьма. Приоткрыв немного навес, он впустил свежий воздух. Голова немного кружилась от запаха гари поэтому Джейсон решил выйти наружу и подышать воздухом. После обильного дождя и сильного ветра деревня заметно потрепалась, некоторые постройки или как называли ее племя «вааба» были разрушены, на земле лежали большие лужи, большинство шалашей были наполовину переломаны, и только большой шатёр вождя стоял целым и невредимым. Люди потихоньку начали выходить из своих укрытий, хоть небо было все еще темным и предвещающим очередной поток дождя, племя потихоньку начали собирать разрушенные материалы. Джейсон набрал свои лёгкие чистым воздухом, после бури воздух был сладким и в то же время солёным. Потянувшись он решил немного помочь людям. Заметив того старика, он подбежал к нему и помог закрепить каркас. Старик мило улыбнулся ему в уголках его глаз появились морщинки и лицо стало более доброй и светлой. После небольшой работы старик взглядом показал ему зайти в шалаш. Последовав за ним Джексон зашел внутрь, старик указал ему место, а сам быстро куда-то вышел. Минуту спустя он принёс большой сосуд с чем-то вкусно пахнущим и поставил на землю. Джексон скрестив ноги присел напротив старика и любопытно начал рассматривать содержимое горшка.

Он протянул ему нечто похоже на ложку, затем взяв вторую такую же он попробовал блюдо, давая понять, что это съедобно. Джексон взяв ложку поклонился в знак благодарности и черпнул немного бульона.

— Ммм… очень вкусно. — восторженно улыбнулся Джексон. — Ням-ням. — поглаживая живот показал он.

Мужчина посмотрел на него и скопировав его движение громко произнёс:

— Ням-ням, вуга!

Парень кивнул головой и улыбнулся. Старик, широко раскрыв рот засмеялся, Джексон тоже не сдержал смех.

Последняя ложка супа и Джексон почувствовал, что он наелся. Поставив прибор на место, он поклонился старику еще раз и сказал:

— Спасибо вам, было очень вкусно.

Мужчина посмотрел на него и потёр бороду, вдруг он соскочил со своего места и опять куда-то вышел из шалаша. Вернулся он уже с маленьким свёртком, настороженно оглядываясь назад он протянул сверток Джейсону. Он удивленно посмотрел на странный предмет завернутый в старый материал, развернув его обнаружил, что в нем лежит ножик. Он был довольно простым, однако острое лезвие и удобная рукоятка говорили о том, что нож способен на многое. Не зная даже, что сказать Джейсон наклонился, выразив огромную благодарность, когда он встал и собирался уходить он схватил его за руку и хотел что-то сказать. Но громкие голоса снаружи остановили его.

Вдруг они услышали чьи-то шаги. Джейсон быстро свернул ножик в тряпку и спрятал в штаны. Высокий мужчина с басистым голосом вошел в шалаш старика. Он изучил этих двоих и подозрительно посмотрел на парня. Джейсон прямо посмотрев в глаза мужчины пытался понять, что он хочет. После долгого зрительного контакта мужчина произнёс:

— Пи тэ ка, усу до веча. (Этот парень нам нужен) — сделав немного паузы он, указал на парня. — ВУ! (Ты!)

Он взял за руки парня и с силой вывел его из шалаша. Отдернув руку Джейсон толкнул мужчину.

— Только тронь! — крикнул злобно он.

Мужчина видимо не захотел вникать в его слова, он свистнул и тут же появились двое крупных парней. Три мощных туша нависли перед парнем.

Джейсон скрестив руки закатил глаза.

— Да ладно, думаете я с вами справиться не смогу!?

Сжав кулаки, он метнулся в бой, с силой ударив по лицу смуглого парня он толкнул второго, повернувшись он хотел вмазать третьему, но тот успел увернуться, скрутив руки Джейсону, он свалил его на землю. Шлепком упав прямо в лужу Джейсон не на шутку разозлился. Мужчина уже кулаком хотел вдолбить, но Джейсон увернулся и ногой ударил в живот тут же вскочив на ноги он ударил приближавшегося мужчину. Не успел он обернуться как мужчина ударил прямо в больное плечо. Нестерпимая боль пронзила Джейсона стиснув зубы он спустился на колени. Мужчины схватили его и подтолкнув увели в шатер вождя.

Грязная вода с его волос капала прямо на землю, еще не зажившая рана вновь начала кровоточить. Джейсон сидел на коленях прямо посредине шатра. Его руки были связаны за спину. Прямо перед ним в красной барахолке, и ободком на голове сидел вождь и с интересом рассматривал парня.

— Ву, моно итарэ, ттэч! Борэ! (Ты довольно силён! Похвально!) — уверенно ответил вождь.

Джейсон смотрел вниз, переведя дыхание он пытался усмирить пыл. Но это у него не очень получалось.

— Пирэ, мочь эта вер? Бо вая рочь аша бел. (Ну что, всё-таки ничего не ответишь? Я могу долго сидеть и ждать.) — устраиваясь удобно в свое кресло ответил вождь.

— Я по-вашему не понимаю! Говори нормально, урод! — со злостью ответил Джейсон.

— О я! — раскинул руками вождь. — Миде во

Перейти на страницу:

Лики Ли читать все книги автора по порядку

Лики Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


7 отзывы

Отзывы читателей о книге 7, автор: Лики Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*