Жюль Верн - Пятьсот миллионов бегумы. Найденыш с погибшей «Цинтии»
многоместная карета, запряженная лошадьми; вышедший из употребления вид городского транспорта
Note17
иносказательное выражение; в древней Греции город Афины славился своими учеными и ремесленниками
Note18
рейсовая станция, где меняют лошадей
Note19
госпожа; обращение к замужней женщине в скандинавских странах
Note20
обращение к девушке в скандинавских странах
Note21
прозаические произведения устного народного творчества; скандинавские саги представляют собой пространные повествования, посвященные эпизодам из национальной истории, подвигам героев или богов; возникли в период раннего средневековья
Note22
карточная игра
Note23
Гиббон Эдуард (1737-1794) — английский историк; автор известного в свое время труда — «История упадка и разрушения Римской империи»
Note24
в висте и некоторых других карточных играх круг игры, состоящий из трех партий
Note25
случай из судебной практики
Note26
кельты — группа народов, некогда населявших Западную Европу; впоследствии были вытеснены другими народами или смешались с ними; в более или менее чистом виде кельтские языки, культура и признаки национального типа сохранились у части населения полуострова Бретань — во Франции, в Ирландии и некоторых областях Англии, в частности в шотландском графстве Инвернесс
Note27
то есть английским или американским
Note28
Квинтилиан и Плиний — древнеримские писатели; речь идет о старинных первопечатных изданиях итальянских типографов конца XV — начала XVI веков; первопечатные книги уцелели в единичных экземплярах и являются музейной редкостью
Note29
арбитр — беспристрастное лицо, решающее правоту одной из спорящих сторон; третейский судья
Note30
в странах Западной Европы среднее учебное заведение
Note31
тринадцать дней рождества (швед.)
Note32
связанных с принадлежностью к какому-либо народу
Note33
«Всеобщая судоходная страховая компания» (англ.)
Note34
атмосферный вихрь огромной силы, радиусом в несколько сот или тысяч километров, перемещающийся с большой скоростью
Note35
речь идет о восьмидесятых годах XIX века
Note36
длительный болезненный сон с чрезвычайно пониженной жизнедеятельностью организма
Note37
лекарственное растение
Note38
Ирландия на протяжении многих столетий находилась в колониальной зависимости от Англии и вела упорную борьбу за государственную и национальную самостоятельность; с 1937 года Ирландия объявила себя независимой республикой
Note39
космография — общие сведения по астрономии и физической географии; эта дисциплина имела практическое значение для кораблевождения; в настоящее время космография заменена мореходной астрономией
Note40
первенство в каком-либо открытии, изобретении и т. п.
Note41
общее помещение на судне для командного состава, где собираются во время обеда, в часы отдыха и т. п.
Note42
Ирландия в переводе значит «Зеленая страна»; официальное название государства — Эйре
Note43
«Подними меня» (англ.); название одного из сортов американской водки
Note44
регулярно получаемый доход с капитала
Note45
персонаж французских народных комедий (фарсов) и кукольного театра, напоминающий нашего Петрушку
Note46
направление, перпендикулярное ходу (курсу) судна
Note47
Sommerset House (Соммерсет-хаус) — здание в Лондоне, где помещаются правительственные учреждения
Note48
кормовая часть верхней палубы судна
Note49
то есть экзамен на получение ученой степени доктора; ученая степень доктора присваивается в странах Западной Европы окончившим университет
Note50
пожелание (лат.); задача, которую необходимо решить
Note51
обеденный зал, столовая (швед.)
Note52
город, известный своим университетом, находящийся неподалеку от Стокгольма
Note53
оборудование судна, служащее для постановки и несения парусов (мачты, реи, стеньги и т. п.)
Note54
устройство для нагревания воздуха в целях отопления, вентиляции и сушки; центральное отопление (водяное или паровое)
Note55
самая высокая мачта на корабле (вторая от носа)
Note56
Южно-Китайское и Восточно-Китайское моря
Note57
часть верхней палубы между средней и задней мачтами
Note58
прибор для определения скорости корабля и пройденного им расстояния
Note59
узел — единица скорости корабля, соответствующая одной миле (1852 м) в час