Уилбур Смит - Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники
Шредер говорил, не заглядывая в бумагу, и Хэл невольно восхитился тем, как четко, ясно и подробно выдвигалось обвинение.
— А теперь, ваше превосходительство, если позволите, я хотел бы вызвать своего первого свидетеля.
Ван де Вельде кивнул, и Шредер повернулся и взглянул на зал.
— Вызовите капитана Лимбергера.
Капитан галеона покинул свое удобное кресло в огороженном пространстве, подошел к платформе и поднялся на нее. Кресло для свидетеля стояло у стола судьи, и Лимбергер сел в него.
— Понимаете ли вы серьезность обвинения и клянетесь ли именем всемогущего Господа говорить суду только правду? — спросил его Ван де Вельде.
— Да, ваше превосходительство.
— Хорошо, полковник, можете опрашивать вашего свидетеля.
Шредер быстро заставил Лимбергера назвать свое имя, звание и описать обязанности в Компании. Потом попросил описать «Стандвастигейд», его пассажиров и груз. Лимбергер читал ответы по заранее подготовленному листку. Когда он закончил, Шредер спросил:
— Кто владелец корабля и его груза?
— Достопочтенная Голландская Вест-Индская компания.
— Капитан Лимбергер, четвертого сентября этого года находился ли ваш корабль на тридцать четвертом градусе южной широты и четырех градусах восточной долготы примерно в пятидесяти лигах к югу от мыса Игольный?
— Находился.
Шредер взял со стола перед собой книгу в кожаном переплете и передал ее Лимбергеру.
— Это — журнал, который вы вели на корабле во время плавания?
Лимбергер быстро осмотрел книгу.
— Да, это мой журнал.
Шредер взглянул на Ван де Вельде.
— Ваше превосходительство, я думаю, что должен сообщить вам: этот журнал был найден в вещах пирата Кортни после того, как он был захвачен войсками Компании.
Ван де Вельде кивнул, и Шредер снова повернулся к Лимбергеру.
— Прочтите, пожалуйста, последнюю запись в вашем журнале.
Лимбергер перевернул несколько страниц и вслух прочел:
— Четвертое сентября тысяча шестьсот шестьдесят седьмого года. Две склянки утренней вахты. Позиция по точным расчетам — четыре градуса двадцать три минуты южной широты, тридцать четыре градуса сорок пять минут восточной долготы. На юго-юго-востоке паруса неизвестного корабля. На нем подняты дружественные флаги. — Лимбергер закрыл журнал и поднял голову. — На этом записи кончаются.
— Был ли этот неизвестный корабль каравеллой «Леди Эдвина» под флагом Голландской республики?
— Да.
— Расскажите, что произошло после того, как вы увидели «Леди Эдвину».
Лимбергер кратко описал захват своего корабля, причем Шредер заставил его подчеркнуть, что сэр Фрэнсис использовал чужой флаг, чтобы подойти на близкое расстояние. После этого Лимбергер рассказал об абордаже и о бое на палубах галеона. Шредер попросил точно назвать количество раненых и убитых голландских моряков. Лимбергер достал заранее приготовленный список и представил его суду.
— Спасибо, капитан. Опишите, что было с вами, экипажем и пассажирами после того, как пираты захватили ваш корабль.
Лимбергер рассказал, как они плыли на восток в обществе «Леди Эдвины», перенесли оружие и грузы с каравеллы на галеон и отправили каравеллу под командованием Шредера на мыс с требованием выкупа, как на борту галеона они приплыли в Слоновью лагуну и томились там в плену, пока экспедиционный отряд под руководством Шредера и Камбре не освободил их.
Когда Шредер закончил опрашивать капитана, Ван де Вельде посмотрел на Хопа.
— Есть ли у вас вопросы, минхеер?
Хоп с руками, полными бумаг, встал, густо покраснев, глубоко вдохнул и долго, запинаясь, пытался заговорить. Зал с глубоким интересом следил за его мучениями, пока снова не заговорил Ван де Вельде.
— Капитан Лимбергер намерен через две недели отплыть в Голландию. Вы считаете, что мы до тех пор так и будем вас слушать, Хоп?
Хоп покачал головой.
— Вопросов нет, — сказал он наконец и тяжело опустился на место.
— Кто ваш следующий свидетель, полковник? — спросил Ван де Вельде, едва Лимбергер встал с места свидетеля и вернулся в огороженное пространство.
— Я приглашаю супругу губернатора мефрау Катинку Ван де Вельде. Если, конечно, это не причинит ей неудобств.
Под одобрительный гул мужских голосов Катинка, шурша шелками и кружевами, прошла на свидетельское место. Сэр Фрэнсис почувствовал, как Хэл рядом с ним напрягся, но не повернулся к сыну и не посмотрел на него. За несколько дней до пленения, когда сын начал надолго исчезать из лагеря и пренебрегать своими обязанностями, он догадался, что Хэл попал в ловушку этой раззолоченной шлюхи. К тому времени вмешиваться было уже поздно, к тому же он помнил, каково быть молодым и влюбленным, пусть и в совершенно неподходящую женщину, и понял тщетность попыток предотвратить то, что уже произошло.
Он ждал удобного момента, возможности покончить с этой связью, когда Шредер и Канюк напали на лагерь.
Очень почтительно Шредер попросил Катинку назвать свое имя и общественное положение, описать плавание на борту «Стандвастигейда» и пребывание в плену.
Она ответила дрожащим от волнения чистым голосом, и Шредер продолжил.
— Пожалуйста, мадам, расскажите, как с вами обращались в плену.
— Я постаралась забыть об этом — воспоминания слишком болезненны. Но не смогла. Со мной обращались, как со зверем в клетке, меня поносили и оскорбляли, на меня плевали, держали взаперти в жалком шалаше.
Даже Ван де Вельде удивился, слушая эти показания, но быстро понял, что они произведут впечатление на Амстердам. Когда отец Катинки и другие члены Совета Семнадцати прочтут отчет о суде, им ничего другого не останется, кроме как одобрить самое жестокое наказание пленных.
Сэр Фрэнсис понимал, какую бурю чувств переживает его сын: женщина, в которую он так верил, беззастенчиво лжет. Он ощутил, что Хэл даже физически обмяк, теряя эту свою веру.
— Держись, мой мальчик, — негромко сказал он краем рта и почувствовал, как Хэл выпрямился, сидя на скамье.
— Любезная сударыня, мы знаем, что вы претерпели ужасные страдания от рук этих бесчеловечных чудовищ. — Шредер дрожал от гнева. Катинка кивнула и изящно вытерла глаза кружевным платком. — Как вы считаете, достойны ли эти животные милосердия или их следует подвергнуть всей суровости наказания по закону?
— Добрый Иисус видит, что я всего лишь бедная женщина с мягким и любящим сердцем, полным любви ко всем божьим созданиям.