Кеннет Скоггс - Джек на планете Канзас
Как и предполагал Джек, вино оказалось восхитительным на вкус. Время пошло ему только на пользу.
Терпкий и насыщенный вкус, ласкали его рецепторы и успокаивали нервы.
Усевшись на картонный ящик и продавив его своим весом, Джек начал наслаждаться вином, пусть и не из бокала, и не за столиком в дорогом ресторане. А всего лишь в подвале и с наручниками на руках.
Выпив одним махом сразу половину, Джек почувствовал, как хмелеет. По всему телу разлилось приятное тепло.
Опьянел он довольно быстро, так как желудок был совершенно пустым, ведь он не ел, со вчерашнего вечера.
Опьяневший разум уже не так остро реагировал на ситуацию, а даже наоборот ободрился. Мол, не всё ещё потеряно. Мы ещё покажем этому шерифу, кто тут главный.
Разделавшись с одной бутылкой, он принялся за другую.
Ещё ни разу в своей жизни, Джек так не напивался. Если, конечно, не вспоминать первый опыт, когда они подростками распили бутылку виски, стыренного у родителей. Тогда он напился на совесть, после чего долго уже не переносил виски даже на вид.
Вот и сейчас, налакавшись вина до упора, Джек стоял посреди подвала, держа, только что выпитую третью бутылку обеими руками, и чувствовал, что уже не держится на ногах. Соображал он уже плохо.
Его шатало из стороны в сторону, словно моряка на палубе, во время сильного шторма, и он еле-еле удерживал своё равновесие.
Наконец его организм не выдержал и Джека обильно вырвало.
Маленький подвал, тут же наполнился резким запахом рвоты, и Джек, уже не в силах сохранять вертикальное положение, рухнул на пол. Прямо в лужу собственной блевоты.
Мямля и мыча что-то нечленораздельное, он елозил по вонючей луже, пытаясь встать, но попытки были безуспешными. Мешали, скованные наручниками руки.
Наконец, он затих и провалился в забытье, уснув сном, мертвецки пьяного человека.
Глава 5
Больничная палата, в которой лежал Джефри Таболтон, была теперь наполнена тишиной. Уже не шипел аппарат искусственного дыхания, а кровать, где прежде лежала его жена, теперь была пустой и аккуратно застеленной свежим бельём.
Старик лежит в своей постели и смотрит на эту пустую кровать, глазами полными печали и грусти.
Вчера вечером, он, всё-таки, дал своё согласие на отключение системы, которая поддерживала хрупкую жизнь Тиффани. Его рука дрожала, и он долго приноравливался, чтобы расписаться в бланке, который ему дала медсестра. Всего одна подпись, и Тиффани уже не станет насовсем.
Медсестра терпеливо ждала, с пониманием, глядя на то, как трудно даётся Джефри это решение.
Наконец, он неуверенно чиркнул ручкой свою закорючку, и откинулся на подушки.
Всё!
Теперь Тиффани нет. Он отпустил её.
Медсестра тут же подхватила бланк, и удалилась за дверь.
Потом отключили аппарат. Появившееся санитары, переложили бездыханное тело его жены на каталку, и увезли.
Палата опустела, а Джефри сдерживая свои скупые мужские слёзы, отвернулся к окну и тихо прошептал.
- Прости меня, Тиффани. Надеюсь, ты теперь в лучшем мире.
Всё это было вчера.
А сейчас, Джефри равнодушно смотрит в одну точку, прокручивая в своих мыслях, вчерашние события. Из транса его вывела вошедшая медсестра.
- Мистер Таболтон, к вам посетитель.
Джефри встрепенулся и улыбнулся в ответ.
- Спасибо Лора.
Медсестра Лора кивнула, и молча, вышла из палаты, а следом за ней тут же вошёл улыбающийся Райли Пакстон.
- Здравствуй старина!
- А, это ты Райли.
- Как ты себя чувствуешь?
- Спасибо Райли, хорошо. Доктор говорит, ещё пару деньков и я снова в строю.
- Прими мои соболезнования. Ты теперь совсем один, - Пакстон придвинул стул к кровати Джефри, и уселся напротив старика.
- Спасибо Райли. Хорошо, что ты зашёл. А то лежу тут, как истукан, даже поговорить не с кем. Скоро сдохну от тоски. Кстати, ты не был у меня на ранчо?
Пакстон прокашлялся, ища подходящие слова.
- Извини Джефри, но я тебе тут нерадостную весть принёс.
Старик невесело ухмыльнулся.
- Вряд ли меня сейчас огорчит что-то больше, чем смерть моей жены.
- Ранчо пустое, - без обиняков сказал шериф, - Как ты и предполагал. Эдди сбежал.
Старик нахмурился.
- Сукин сын, он всё-таки сделал это. Я так и знал, что стоит мне надолго покинуть ранчо, как он обязательно что-нибудь отчебучит.
- Не переживай. Куда он денется. Нагуляется и сам вернётся.
- Твои слова, да богу в уши… А как лошади, коровы. Они же совсем одни остались. – Забеспокоился Джефри, приподнявшись на руках.
Пакстон изменился в лице, вспомнив, что животные теперь гуляют сами по себе, а завести их обратно он не подумал. Но тут же, взял себя в руки и соврал.
- На ранчо всё окей! Я подкинул твоей скотине корма, так что с ними всё в порядке. – А сам подумал: «Чёртов Джек, выпустил их на волю, а мне теперь что делать? Бегать за ними? Надо что-то придумать, пока старик валяется в больнице».
- Ну, тогда, я спокоен.
Поверил Джефри, не заметив, как по лицу Пакстона пробежала еле заметная тень. Расслабился и откинулся на постель.
- Спасибо, что накормил их.
- Не бери в голову. Я рад, что могу хоть чем-то тебе помочь.
Пакстон кивнул на пустую кровать, где ещё вчера, лежала Тиффани, и пошутил
- А чтобы ты не скучал, старина. Я попрошу доктора, чтобы он положил к тебе какую-нибудь весёлую старушку.
- Да нет уж, спасибо. – Улыбнулся в ответ Джефри, - я как-нибудь один. Не люблю, когда кто-то лезет с разговорами.
- Ну, смотри сам, тебе виднее.
Он хлопнул себя ладонями по коленям и встал.
- Бывай старина. Надо бежать. Заскочил к тебе, буквально на пару минут. Работа не ждёт.
- Давай Райли до встречи, - махнул рукой Таболтон, - скоро увидимся.
- Пока Джефри.
Пакстон поставил стул на место и, приподняв свою шляпу, в знак прощания, вышел из палаты.
Джефри вновь остался один. Он снова уставился невидящим взглядом в противоположную стену, думая о том, как теперь он будет жить в одиноком и пустом доме на холме.
***
После торнадо, природа, словно нагоняя упущенное, принесла на земли Канзаса жаркую и солнечную погоду. Солнце нещадно палило иссушивая, мокрую землю, отчего воздух был полон влаги и испарений.
Старый Бьюик стального цвета, подъехал к автозаправке. Из-под капота этой видавшей виды машины валил пар. Озабоченный состоянием своего автомобиля Эдди вышел из него и, приподняв капот, увидел причину, которая и так была ему известна. Из радиатора выкипала вода. Поломка пустяковая, но всё же, отнимает время, а он спешит.