Рождение чудовища - Гульнара Черепашка
- Неужто, - Бапото усмехнулся. Как быстро вернул самообладание, как самоуверен! – А он мне все уши прожужжал. О тебе. Не уходи! Хозяйка гор, - протянул он насмешливо. – Останься! Мы станем вместе править этими горами и окрестными племенами!
Накато выпрямилась, высвободила руку. Взглянула на смотревшего на нее насмешливо снизу вверх Бапото. Он не попытался вскочить на ноги – он совершенно ее не опасался! От его усмешки ей сделалось неуютно.
- Я и так – хозяйка этих гор, - высокомерно заявила она, стараясь сохранить уверенность в голосе. – А править племенами – на что мне людишки? Власть – это ваша, человечья выдумка. Подумай хорошенько, вождь Бапото, - поразительно – ей удалось произнести последние слова внушительным тоном. – Подумай, - она отступила к двери.
Сдвинула пластинки амулета, приоткрыла створу двери. Да помилуют ее боги охоты, до чего нелепы эти неподвижные сооружения – дома! Покинуть шатер было бы куда как проще. Она выскользнула наружу, стараясь не производить шума, и захлопнула за собою дверь. Отпрыгнула от входа и ринулась к скалам со всех ног – прочь, скорее прочь! Убегая, заметила, как вышел Бапото следом, принялся оглядываться и шарить вокруг. Никого он, разумеется, не нашел. Накато была уже далеко.
Она кратчайшим путем промчалась через поселок – благо, люди убирали снег среди своих построек. Хоть что-то хорошее!
У окраины оглянулась. Бапото замер на пороге дома, вглядываясь в ночную темноту. Ее он не видел, а следов на земле не осталось. За окраиной начиналась земля, не очищенная от снега. То-то смешно будет, если поутру обнаружит Бапото следы босых ног! Хозяйка горная босиком по земле бегает.
Если остались у вождя какие-то сомнения, то следы их рассеют окончательно. Хотя кого она пытается обмануть?
Сама себя! Бапото сам сказал – он видел знак на руке. Девушка взглянула на руку. Знак, поставленный Амади, прятался под краем браслета. Ведь разглядел! Да помилуют ее боги. Амади будет в ярости! Не вышло из нее хозяйки. Хочешь, не хочешь – а нужно возвращаться.
Перепрыгивая с одного крупного валуна на другой, она перебралась к скальной стене. Амади ждал ее в небольшой скальной расщелине. Она хотела было выложить тут же ему все – но он кивнул ей в сторону, где находился шатер. Сам пошел следом.
Обернувшись, Накато увидела, как тают следы, оставляемые ими на снегу. Вождь Бапото найдет поутру лишь нетронутый снег.
Глава 11. Кара для упрямца
- Мастер, - Накато опустила голову. – Бапото. Он не поверит в то, что я – хозяйка этих гор. Он никогда не поверит. Он видел твой знак у меня на руке. Он заметил! Он знает, что это за знак. Он сам об этом мне сказал, - она замерла, боясь дышать.
Едва они очутились возле шатра – она принялась рассказывать. Сам Амади шлепнулся на бревно, а девушка боялась подойти к костру, сесть рядом. Хотелось есть, да и ноги успели замерзнуть – даром, что она почти не мерзла!
- Вот как, - медленно проговорил Амади, складывая руки на коленях. – То-то ты так помчалась прочь оттуда! Догадался, значит. Догадливый гаденыш! Что ж, тем хуже для него, - он усмехнулся криво. – Иди отдыхай, девочка. Это была трудная ночь, да и последние дни были для тебя тяжелыми. Иди, отдыхай. Мы подумаем, как поступить.
Накато послушно отправилась в шатер. Принялась снимать платье – она давно научилась с ним справляться.
В душе плескалась смутная тревога. Девушка сама не могла бы сказать, откуда она появилась. С чего ей тревожиться за дикаря? Но за кого в таком случае – за Амади? У он-то найдет, что предпринять! Разумеется, осуществлять задумки колдуна придется ей, Накато. Но уж в себе-то она уверена! Или нет?
Зашел Амади, поставил рядом с ложем поднос. Еда и дымящийся отвар в кружке. Согреться и восстановить силы. Колдун вроде как и не удивился. Ждал такого исхода? Или у него есть запасной план?
Девушка вытянулась на лежанке из шкур. Откуда все-таки это гложущее беспокойство? Неужели все дело в словах Бапото – мол, он может сделать ее свободной?
Это ведь наверняка ложь. А нет – так что она станет делать со свободой? Накато задумалась.
Можно вернуться в степь. С теперешней силой, быстротой и выносливостью она сможет выжить и одна. А может прийти в какое-нибудь племя и предложить взять ее в качестве воина. Согласится ли вождь? Если нет – она всегда может уйти, убежать.
А можно остаться в горах. Она теперь легко переносит холод – даже горный. Колдуны кутаются в свои накидки, а она свободно ходит в платье из тонких ремешков и вытягивающего тепло камня.
А ведь с Амади станется – отправит ее снова к Бапото, велит по-прежнему прикидываться духом, хозяйкой гор. Почему в горах хозяйка, а не хозяин?
Накато вздохнула, перевернулась набок. Что за притча? Обычно, возвращаясь от людей, она мгновенно засыпала беспробудным сном без сновидений. А тут – тревога гложет, и мысли кружат, как стая крылатых падальщиков над дохлой гиеной.
Зашел снова Амади, склонился над ней. Удивленно приподнял брови и присел на край лежанки.
- Ты чего не спишь? – осведомился он. – И не поела ничего.
- Не спится, - Накато уселась, обхватила колени руками. – Мастер Амади! Ты снова отправишь меня к Бапото?
- А ты его теперь боишься? – он хмыкнул.
- Не то, что боюсь, - она поморщилась. – Да и не его. Это как-то странно – продолжать говорить, что ты – дух гор, точно зная, что человек видел мое клеймо. И знает, что я – такая же простая смертная, как и он.
- Ты не простая смертная, - возразил Амади. – Ты куда сильнее любого из смертных. Того же самого Бапото, - он помолчал. – Дело в твоей честности, Накато. Ты очень честная.
- А это плохо? – изумилась девушка.
- Это не плохо, - он усмехнулся, положил руку ей на голову. – Ты честная и прямая – это мешает тебе лгать, когда ты точно знаешь, что твою ложь видят. Прирожденным лжецам безразлично – они лгут из любви ко лжи, и сами в нее верят. А ты так не можешь. Но этому можно научиться. Нужно просто привыкнуть.
- Привыкнуть лгать, - протянула задумчиво Накато. – Привыкнуть и научиться…
- Ложь – такое