Второй шанс возврату не подлежит - Аннабель Ли
Путь от Академии Магии до Ландра занял минут тридцать. Чарити еще в пятницу вечером уехала в город и мне пришлось топать на своих двоих. Около ворот академии имелась стоянка, где частенько караулили богатеньких студентов извозчики, но я зажала несколько монет и теперь расплачивалась за жадность.
Мимо проносились кареты, обдавая меня облаком пыли. О зоне для пешеходов строители дорог в этом мире явно не слышали. С каждым порывом ветра, неумело приколотая шляпка, так и норовила улететь в неизвестном направлении.
К моменту, когда показались окраины Ландра, мое лицо обветрилось, прическа, на которую я потратила целый час, растрепалась, а одежда покрылась тонким слоем пыли.
Я остановилась около одной из лавок. Смотрясь в отражение на стекле, попыталась убрать все выбившиеся из-под шляпки локоны. Вышло только хуже. Фыркнув, уже хотела отвернуться и пойти дальше к центру, но взгляд упал на вывеску.
— Комиссионка, — с благоговейным трепетом прошептала я и поспешила зайти внутрь.
Меня встретил спертый воздух старья и пыли. От обилия хлама разбегались глаза. Практически все свободное пространство занимала мебель, музыкальные инструменты, жутковатые чучела мертвых животных и мелкая домашняя утварь.
— Продать или купить? — донесся скрипучий голос из глубин магазина.
— Купить, — крикнула я и поспешила продраться к стойке продавца.
Сделать это было непросто. Я словно попала в жилище скопидома и теперь протискивалась по единственной не заросшей хламом тропинке, полной опасностей и ловушек. Малейшая неосторожность — и бренное тело Сансары Мэй сгинет под стопкой журналов и газет за прошлое столетие.
Хозяйка комиссионки оказалась пренеприятной старухой в чепчике, от которой за версту несло нафталином. Стараясь смотреть куда угодно, только не на ее нос, где росла огромная отвратительная бородавка, я спросила:
— У вас продается одежда?
— На такую селедку вряд ли, — “приветливо” сообщила она, но окинув меня более пристальным взглядом передумала, — хотя стой, сейчас посмотрим.
— Старая кляча, — буркнула я в ответ, когда та ушла в подсобку.
Вернулась «продавец года» с мешком, доверху набитым тряпками.
— Можешь порыться. Недавно привезли.
— Звучит «заманчиво», что по стоимости? — спросила я, не горя желанием разбирать вещи непонятного происхождения.
— На развес. Один серебряный за кило. Да постой не тут! Вон стол у стены, там и разбирай! — воскликнула продавщица, когда я с энтузиазмом пираньи накинулась на мешок.
«Один серебряный да это практически даром!» — ликовала я, вытаскивая на божий свет проеденные молью жакеты, юбки и блузки. К сожалению, удалось отобрать всего несколько вещей. На весь тюк не нашлось ни одного приличного платья или жакета. Кто-то неаккуратно срезал с последних все пуговицы и украшения, оставив огромные дырки.
— Беру, — заявила я, кладя перед продавщицей юбку и три блузки.
Та упаковала в сверток одежду, взвесила и объявила стоимость. Довольная покупками я вышла из комиссионки. Осталось найти башмачника и можно прогуляться по Ландру!
Починка обуви заняла полчаса. Так как сменной пары у меня не имелось, все это время я просидела рядом с лотком мастера, стыдливо пряча босые ноги под юбкой.
Закончив с делами, я столкнулась с непростым выбором — отправиться в академию или перекусить в городе. Завтрак давно канул в небытие и желудок настойчиво требовал основательно пообедать. Баловать себя или нет? Зайти в кафе или попробовать уличную кухню?
Определиться помог маленький фермерский рынок, на который я случайно наткнулась по пути к главной площади Ландра. Среди простых горожан и работяг, я чувствовала себя гораздо уютнее чем в академии. Да и местные принимали меня за свою, благодаря неказистой, поношенной одежде. Присмотрев лавки, куда скапливались самые большие очереди, я купила кружку кофе, а так же картошку с сосисками в горчичном соусе. Еду положили прямо в газетный кулек, а вместо столовых приборов всучили деревянную шпажку.
Я разложилась на одном из высоких столиков и с удовольствием поглощала содержимое кулька. С кофе повезло меньше, по вкусу тот больше напоминал сладкий чай с молоком, но для напитка за одну медную монету он был несказанно хорош!
В толпе мелькнул знакомый, синий сюртук. Я моргнула несколько раз и не поверила своим глазам. Неподалеку стоял никто иной как Тайлер Вудс, в сопровождении совсем юной курносой девчушки. Она смеялась и выпрашивала ленту для волос около одного из прилавков.
— Подлец! — возмущенно выдохнула я, чем привлекла к себе внимание мимо проходящего мужчины. — Простите, это не вам.
Вот значит как маги из академии развлекаются на выходных — морочат глупым девочкам из бедных семей голову! Она точно не принадлежала к леди. Простецкое голубое платье не раз перешито и с чужого плеча. Шляпки нет и в помине, только лента в длинной русой косе.
С праведным гневом скомкав опустевший кулек, я прихватила покупки и решила проследить за голубками. Спутница Тайлера получила заветное украшение для волос, но покупки на этом не закончились. Она водила его от прилавка к прилавку, набирая все, начиная с овощей и заканчивая хозяйственными товарами. Тайлер едва поспевал расплачиваться с продавцами и забирать свертки с сумками.
Когда девушка набрала продуктов как минимум на неделю, они покинул ярмарку и завернули в подворотню. Стараясь не привлекать внимания, я последовала за ними. Одни узкие улочки сменяли другие. Неказистые серые стены никогда не видели краски. Их единственным украшением были яркие пятна одежды, что сушилась на перекинутых между окнами веревках. На улице шириной в лучшем случае в три метра каким-то образом размещались кадки с цветами, лотки с товарами, бочки для сбора дождевой воды и дети. Последние бегали в догонялки, играли в прятки и заполоняли собой все оставшееся пространство. Я продиралась сквозь детвору и с трудом поспевала за Тайлером. Синий сюртук каждый раз становился все дальше и дальше, пока я окончательно не потеряла его из виду.
Растерянно озираясь по сторонам, я обратила внимание, что эта часть города куда безлюднее, чем та, в которой я была буквально несколько минут назад. Здесь пахло сыростью и смрадом. По углам валялся мусор и остатки