Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Трактирщик сжал губы в плотную линию, явно выражая недовольство тем беспорядком, который принесла с собой маленькая компания.
— Я принесу еще, — наконец выдавил из себя он и снова занырнул на кухню. Лиза быстро подтащила к себе кружку принца — он даже не шелохнулся. Зато Рифант успел прикончить свое вино долгими сильными глотками и уже утирал губы.
— Ты что — выпил? — Зашипела на него Лиза. — С ума сошел? Я же говорю — это пахнет как какое-то лекарство! Эх, Левантевски бы сюда — он бы мигом опознал эту дрянь, руку даю на отсечение.
— Ну и что? — Беспечно махнул рукой Рифант. — Подумаешь, дядя добавил в скисающее вино каких-нибудь пряных травок, чтобы запах отбить? Не суетись, все нормально будет.
Трактирщик принес еще вина, а вскоре притащил пару грубых подносов: один с мясом, другой с овощами, среди которых лежали куски подсохшего хлеба. Видимо, он практично рассудил, что проще накормить четверых человек из двух подносов, чем потом мыть прорву тарелок. А может у него и вовсе тарелок не было. Забыв про вино, все тут же набросились на еду и принялись утолять голод. Неожиданно Лиза заметила, что принц сидит откинувшись на спинку стула и задумчиво глядит на пищу, не прикасаясь к ней.
— Рик! — Шепотом позвала она и хлестко шлепнула по руке Рифанта, который греб огромными порциями. — Ты почему не ешь?
Фелиссандр обернулся к мальчику тоже, даже Рифант озадаченно остановил свои непослушные конечности.
— Да, действительно, — сказал он и подтолкнул оба блюда к мальчику, — ешьте! Вам нужно подкрепиться как следует, ми…
Фелиссандр поспешно пнул его по голени, Рифант скривился и прикусил язык.
— Я чего-то не голоден, — вяло проговорил Риккант. Лиза покачала головой.
— Как это так? Мы с тобой пропрыгали всю ночь и прошагали большую часть дня, да еще и по свежему воздуху — и ты не голоден? Не может такого быть! Ты себя хорошо чувствуешь?
Она нежно коснулась его лба, заглянула в глаза мальчику, но тусклое освещение не позволяло ей провести полноценный осмотр.
— Да ничего вроде, — пожал плечами Риккант, — только будто знобит немного, потряхивает. Голова как-то плывет. И есть не хочется.
— Укатали все-таки, — она укоризненно посмотрела на мужчин, будто это они были виноваты в плохом самочувствии принца.
— Послушайте, — Фелиссандр склонился к мальчику, касаясь его головы своей, — нам придется идти еще долгое время. Так что хочется есть или нет, придется это сделать. Представь, что ты воин. Они никогда не знают, смогут ли поесть в следующий раз…
— Ага, поэтому каждый раз жрут как последний раз в жизни, — вздохнул Рифант, — но мой брат прав. Ешьте … тьфу! … ешь. Когда еще у нас будет такая возможность?
Принужденный уговорами, принц нехотя принялся поглощать еду. Лизе почудилось, что глаза его время от времени переливаются странным блеском. Ее это обеспокоило настолько, что она совершенно забыла про насторожившее ее вино. Впрочем, Фелиссандр принял решение его не пить, зато Рифант ни в чем себе не отказывал. Когда же трапеза подошла к концу, всех разморило, а Рифант и вовсе принялся энергично качаться из стороны в сторону, осоловело хлопая глазами.
— Я чего-то перебрал, кажись, — пробормотал он, — надо же! А так по ощущениям оно вроде совершенно не креп…
Не успев договорить, он вдруг с грохотом рухнул лбом в стол. Из кухни снова выглянул хозяин — рожа его выглядела еще кислее, чем до этого.
— Платить-то будете? — Нелюбезно спросил он. Фелиссандр молча отсчитал монетки и принялся распихивать брата.
— Ри, эй, Ри, а ну давай, просыпайся, нам идти пора!
Но тот никак не реагировал на это и даже начал прихрапывать, причем с каждой минутой все сильнее. Риккант сидел вялый и безучастный. Фелиссандр злился и все сильнее пихал Рифанта, время от времени отвешивая ему легкие оплеухи, но тому все было нипочем. Лиза вдруг заметила, что трактирщик не ушел на кухню, а стоит в дверях и чего-то выжидает.
— Эй, Фил, — она похлопала Фелиссандра по плечу, — а может пойдем уже отсюда?
— Как мы пойдем, если этот винохлеб отрубился насмерть? — Сердито сказал он.
— Я это вижу, но ты погляди на трактирщика. Чего это он смотрит на нас так, будто мы все ему должны станцевать вприсядку, но никак не начнем?
Фелиссандр наконец отвлекся от побудочного процесса. Особенным образом, не глядя прямо, кинул взгляд на трактирщика и тихо сказал:
— И верно. Не уходит. Смотрит именно на нас. Вино?
— Думаю, оно самое. — Едва шевеля губами проговорила Лиза. — Ждет, когда мы тоже отключимся, чтобы обшарить наши карманы.
— Руки ему затолкать в жопу через левое ухо, — свистящим шепотом произнес Фелиссандр, — ладно, идем отсюда, а то кто знает, что там в еде было…
С этими словами он встал и принялся подсовываться под Рифанта, чтобы поднять его себе на плечо. Тот соскальзывал, мотал во все стороны руками и головой, однако при этом продолжал самозабвенно храпеть широко открытым ртом. Лиза подскочила с другой стороны и тоже подставила плечо.
— Блин! Вот тяжеленный! — Пропыхтела она. — Кабан-перекормыш. Рик! Пошли!
Мальчик вздрогнул, будто бы очнулся от каких-то мыслей, поглядел на нее пустым взглядом и тоже направился к выходу.
— Э-эй! — Завопил раздосадованный трактирщик. — Вы! Валите отседа и больше не приходите! Плохие вы гости — все вино мне поразливали, теперь пол мыть придется!
— Не больно-то и хотелось возвращаться сюда, — буркнула Лиза, пытаясь протащить левую половину Рифанта сквозь узкий дверной проем. Наконец им удалось покинуть трактир, почти не упав примерно раз десять. День уже подходил к закату.
Глава 76
— И куда мы теперь? — Озабоченно спросила Лиза, помирая от тяжеленного туловища, навалившегося на нее.
— К столбу! — Пропыхтел Фелиссандр, поддерживая Рифанта с другой стороны. — Риккант! Давай ты теперь будешь нашими глазами, идет?
— Что мне искать? — С готовностью встрепенулся мальчик.
— Столб … ох же, Риф, да что ж ты такой тяжелый-то!
— И горя-ачий! — Простонала Лиза совершенно неэротичным образом.
— Да уж … в общем, нам нужно найти столб, который выше всех остальных и скошен на юг, то есть вон туда, — Фелиссандр махнул рукой в правую сторону, противоположную от леса, — он покрыт мхом и какими-то письменами. И еще гляди в оба нет ли рядом патрулей — чует мое сердце нас вовсю ищут и уже догадались, что в городе нас нет.
— Надеюсь, не догадались, — выдохнула Лиза, — все! Не могу! Может попинать этого алкоголика, чтобы он проснулся?
— Бесполезно, —