Уилбур Смит - В джунглях черной Африки
— Ты будешь держаться с большим достоинством, — пообещал он, по-прежнему отводя взгляд от Чжэна.
Тот покинул кабинку гадальщика, расстроенный расплывчатым ответом предсказателя. Чжэн чувствовал, что его хорошее настроение быстро улетучивается, и теперь он особенно нуждался в том, чтобы вновь взбодриться и набраться сил. Однако шел только девятый час, и времени у него было предостаточно. Она сказала, чтобы он не приходил раньше десяти.
До Змеиного переулка было рукой подать, однако по пути Чжэн остановился перед входом в храм Горы Дракона и в одной из ярко раскрашенных печей, построенных в виде пирамиды, поджег кипу денег для призраков. Надо ублажить призраков, чтобы они ночью не бродили вокруг него.
Он миновал ночной рынок, где лоточники наперебой предлагали свои товары, а проститутки приглашали прогуляться с ними в деревянные развалюхи, расположенные неподалеку. И лавочники, и эти размалеванные «леди» громко торговались с потенциальными клиентами, а случайные прохожие мимоходом бросали смачные реплики, предлагая собственные услуги, и ночное небо оглашали взрывы смеха. Да, снова взбодрился Чжэн, renao в этом году просто отличный.
Он вошел в Змеиный переулок, где, примыкая друг к другу, теснились бесчисленные магазинчики, в которых торговали пресмыкающимися.
Перед каждым прилавком громоздились одна на другой корзины для змей из стальной сетки, а в витринах были выставлены самые крупные, с самым немыслимым раскрасом змеи, благодаря чему переулок и получил свое название.
Во многих магазинах держали настоящих живых мангустов, привязав у входной двери. Чжэн остановился возле небольшого магазинчика, чтобы понаблюдать за специально устроенной схваткой между одним из этих гладкошерстных хищников и полутораметровой коброй. Завидев мангуста, кобра мгновенно подняла голову, и в набежавшей толпе послышались возбужденные крики. Раздув свой полосатый капюшон, кобра извивалась и покачивалась, словно фантастический цветок на толстом стебле, наблюдая за кружащим перед ней зверьком блестящими немигающими глазами. Ее черный раздваивающийся язык сновал между острыми зубами, улавливая в воздухе присутствие злейшего врага. Мангуст пробежал перед коброй, но, как только она бросилась на него, тотчас стремительно отскочил. Кобра промахнулась. На какой-то миг ее гибкое тело вытянулось в воздухе, и в ту же секунду мангуст прыгнул на змею. Его острые, как иглы, зубы вонзились в поблескивающую чешуйчатую голову пресмыкающегося. Послышался хруст костей, и тело кобры забилось в предсмертной агонии, извиваясь и корчась на полу. Оторвав мангуста от жертвы, хозяин магазинчика понес обвисшее тело рептилии внутрь своего заведения, и несколько особенно любопытных зрителей поспешили за ним.
Чжэн за ними не пошел. Он облюбовал себе особый магазин, где торговали самыми редкими, самыми дорогими и самыми ядовитыми гадами.
Хозяин магазина, он же врач, лечивший змеиными ядами, узнал Чжэна издалека, разглядев его в толпе посетителей. Его магазин был хорошо известен, и ему ни к чему было устраивать бои мангуста со змеями, чтобы привлечь покупателей. Ослепительно улыбаясь и кланяясь, он проводил Чжэна за занавеску, подальше от любопытных взоров.
Владельцу магазина не надо было ничего объяснять. Он хорошо знал Чжэн Гона уже много лет. Именно Чжэн организовал ему доставку смертельно-ядовитых пресмыкающихся из Африки. Именно Чжэн познакомил его с Четти Сингхом и провез первую партию змей в своем дипломатическом багаже. Конечно, Чжэн с каждой партии брал комиссионные.
Нинг-младший убедил владельца магазина заняться также торговлей редкими африканскими птицами. Птицы поставлялись все тем же Четти Сингхом и приносили свыше четверти миллиона американских долларов прибыли ежегодно. Коллекционеры Европы и Америки готовы были платить огромные суммы за пару аистов с загнутым вверх клювом или лысоголовых ибисов. Африканские попугаи, хотя и не такие красивые, как их южноамериканские собратья, также пользовались большим спросом. Четти Сингх занимался поставками всех этих птиц, а Чжэн брал комиссионные.
Впрочем, главным источником дохода хозяина магазина оставались-таки ядовитые змеи. И чем ядовитее они были, тем выше они котировались среди тех китайских джентльменов, потенция которых оставляла желать лучшего. Пока Четти Сингх не доставил свою первую партию, африканскую гадюку мамбу не знал никто — ни на Тайване, ни в Китае вообще. Теперь же эти змеи ценились на острове выше всех остальных и продавались по две тысячи американских долларов за штуку.
Сегодня доктор приготовил особенно замечательный образец. Он был заперт в клетке, стоявшей на безукоризненно чистом столе со стальной столешницей. Доктор надел на руки длинные, по локоть, толстые резиновые перчатки, которые с презрением скинул бы, работай он с кобрами.
Чуть-чуть отодвинув в сторону задвигавшийся верх клетки, он просунул внутрь длинный, раздваивающийся на конце стальной прут. Одним резким движением доктор подцепил голову гадюки, и змея, злобно зашипев, мгновенно обвилась вокруг него. После этого доктор открыл верх полностью и схватил гадюку за голову, крепко вцепившись большим и указательным пальцем за бугорки на черепе змеи так, чтобы мамба не смогла вырваться.
И едва он освободил голову змеи из стальной вилки, как гадюка тугими кольцами обвила ему руку. Мамба почти двухметровой длины была чрезвычайно опасна. Она напрягалась всем своим чешуйчатым телом, пытаясь освободиться, однако доктор намертво зажал череп змеи между двумя пальцами.
В широко раскрытой пасти мамбы из мягких, покрытых бледной слизистой оболочкой десен торчали короткие клыки. Яд, похожий на капли росы, сбегающие по колючим веточкам розового куста, капал из открывшегося зубного канала.
Положив голову гадюки на маленький столик, похожий на наковальню, врач резким ударом деревянной колотушки размозжил змее череп. Тело змеи дико напряглось, а затем бессильно повисло и соскользнуло с руки.
Чжэн бесстрастно наблюдал, как доктор повесил мертвую змею на крюк для мяса, а затем ударом лезвия вскрыл ей брюхо и сцедил вытекающую кровь в стеклянный стакан. Умелым движением опытного хирурга он удалил мешочки с ядом и положил их в ту же емкость. После этого удалил печень и почки и поместил их в отдельный сосуд.
Затем, бритвой сделав надрез у головы мамбы, хозяин магазина чулком снял с рептилии кожу. Голое тело змеи оказалось розовым и блестящим. Доктор снял змею с крюка и положил на стальную крышку стола. Несколькими ударами ножа он разрубил тело змеи на куски и бросил в кастрюлю с кипящей водой, стоявшую на газовой горелке у задней стены магазинчика. Добавляя в варившийся суп разные травы и специи, доктор нараспев произносил слова магического заклинания, не изменившегося со времен династии Хэн, правившей Китаем в 200 году до Рождества Христова, когда появились первые лекари, врачевавшие змеиным ядом.