Kniga-Online.club
» » » » Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд

Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд

Читать бесплатно Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд. Жанр: Прочие приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">– Учи музис! Щеночек!

Это был тот самый дикий пес, которого она подстрелила – и была уверена, что он погиб!

Накануне вечером Пьеро с Нипизой выстроили за скалой шалаш из можжевеловых веток, и теперь Пьеро, присев на островке белого песка, готовил на костре завтрак, пока Ива причесывалась. Он хотел ей что-то сказать, поднял голову – и увидел Ба-Ри. В тот же миг чары рассеялись. Ба-Ри увидел, как перед ним встает на ноги чудовище-человек. И стрелой умчался прочь.

Однако Нипиза тоже была проворна.

– Dépêchez vous, mon père![28] – воскликнула она. – Это тот щенок! Скорее!

И бросилась за Ба-Ри, как ветер, окруженная летящим облаком волос. Пьеро последовал за ней и на ходу нацелился из винтовки. Но ему было трудно поспеть за Ивой. Она была словно дух диких земель, и маленькие ножки в мокасинах едва касались земли, когда она пробежала по длинной полосе песка. Можно было залюбоваться ее легкостью и быстротой, ее чудесными волосами, развевавшимися на солнце. И как бы ни был Пьеро увлечен погоней, он вспомнил, глядя на дочь, что сказал ему накануне Мак-Таггарт, комиссионер Компании Гудзонова залива, там, на станции Лак-Бэн. Пьеро полночи не спал и скрежетал зубами, думая над этим, и утром, до того как на них вышел Ба-Ри, присматривался к Нипизе как никогда пристально. Она была красива. Даже прелестнее Уайолы, своей покойной матери-принцессы. Одни волосы чего стоят – люди таращатся на них, будто не верят, что они настоящие! А глаза? Будто озера, полные дивного звездного света! А тоненькая, что твой цветочек! И вот Мак-Таггарт сказал…

До Пьеро донесся взволнованный голос дочери:

– Скорее, Нуто! Он свернул в ущелье, в тупик. Теперь ему от нас не скрыться.

Пьеро нагнал Нипизу, и она показала ему, куда побежал Ба-Ри. Французская кровь залила ее щеки и губы густым багрянцем. Белые зубы сверкали, будто молоко.

– Вот там! – Она снова показала.

Они вошли в ущелье.

Ба-Ри впереди них мчался со всех ног. Он почуял, что эти чудесные двуногие существа, которых он видел, всесильны. И они гнались за ним! Он их слышал. Нипиза бегала почти так же быстро, как он. Ба-Ри свернул в расщелину между двумя огромными валунами. Промчался двадцать футов, но дальше ходу не было, и он повернул назад. Когда он выскочил из расщелины и кинулся дальше по ущелью, их с Нипизой не разделяло и десяти ярдов, и Ба-Ри видел, что Пьеро уже догонял дочь. Ива воскликнула:

– Мана! Мана! Вот он!

Она перевела дыхание и юркнула в заросли молодого можжевельника, где исчез Ба-Ри. Но распущенные волосы запутались в кустах, будто огромная сеть, и Нипиза крикнула Пьеро, чтобы тот бежал дальше, а сама остановилась подобрать волосы и перебросить через плечо. Она упустила секунду-две, не больше, и побежала следом за отцом. Пьеро в пятидесяти ярдах впереди крикнул, что Ба-Ри повернул назад. Ба-Ри помчался прямо на Иву с той же скоростью, что и раньше. И поздно заметил ее – было уже не остановиться и не свернуть, – а Нипиза бросилась на тропу ему под ноги. Миг они барахтались на земле. Ее волосы лезли Ба-Ри в нос, руки обхватили его. Потом он вывернулся и снова ринулся к тупиковому концу ущелья.

Нипиза пружинисто вскочила. Она задыхалась и хохотала. Пьеро бросился к ней, и Ива замахала руками куда-то ему за спину.

– Я его схватила, и он меня не укусил! – Она едва дышала. Снова показала в конец ущелья и повторила: – Я схватила его, Нуто, а он меня не укусил!

Да, это было чудо. Нипиза повела себя неосмотрительно, а Ба-Ри ее не укусил!

Именно тогда, когда она глядела на Пьеро сияющими глазами, а улыбка на ее губах медленно гасла, произнесла она слово «Ба-Ри», что на ее языке означает «дикий пес», младший брат волка.

– Бежим! – воскликнул Пьеро. – А то упустим его!

Пьеро был уверен в успехе. Ущелье сузилось. Ба-Ри не прошел бы мимо них незамеченным. Через три минуты Ба-Ри добежал до конца ущелья, стены которого уходили отвесно вверх, словно край чашки. Ба-Ри уже несколько дней отъедался рыбой и подолгу спал, так что слегка разжирел, к тому же одурел от тщетных поисков выхода. Он был на открытом участке ущелья под самой стеной – ни куста, ни кочки, – когда Пьеро и Нипиза снова его увидели. Нипиза бросилась прямо к нему. Пьеро, понимая, куда сейчас метнется Ба-Ри, поспешил влево, ему наперерез.

Ба-Ри заметался среди камней, но пути к спасению не было. Еще минута – и он очутился в самом тупике ущелья. Там между скалами была относительно небольшая брешь шириной пятьдесят-шестьдесят футов, выходившая в естественный загон площадью около акра. Это было прелестное местечко. Со всех сторон, кроме выхода в ущелье, его окружали скалы. В дальнем конце чередой мерцающих каскадов лился водопад. Трава под ногами была густая, вся в цветах. В эту ловушку Пьеро не раз и не два загонял превосходных оленей. Деваться отсюда было некуда – только прямо под дуло винтовки. Когда Пьеро увидел, что Ба-Ри бежит туда, то кликнул Нипизу, и они вдвоем принялись подниматься ко входу в ловушку.

Ба-Ри был уже на самом краю этой небольшой лужайки-западни, как вдруг остановился, да так резко, что невольно сел, и сердце у него екнуло.

Путь ему преградил Уакайю, огромный черный медведь.

С полминуты Ба-Ри не знал, как быть, – он очутился между двух огней. До него доносились голоса Пьеро и Нипизы. Он слышал, как хрустят мелкие камешки у них под ногами. И его охватил ужас. Потом Ба-Ри посмотрел на Уакайю. Огромный медведь не сдвинулся ни на дюйм. Он тоже прислушивался. Но кое-что тревожило его даже сильнее, чем шаги и голоса. Это был запах, который уловил он в воздухе, запах человека.

Ба-Ри смотрел на медведя и видел, как его голова медленно поворачивается в сторону, откуда все отчетливее доносились шаги Пьеро и Нипизы. В первый раз очутился Ба-Ри нос к носу с большим медведем. Он смотрел, как тот ловит рыбу, он разжирел благодаря мастерству Уакайю – и до сих пор глядел на него в полнейшем восхищении. А теперь увидел в медведе что-то такое, что прогнало страх, и ему на смену пришла будоражащая уверенность. Уакайю большой и сильный, он не побежит от этих двуногих созданий, которые преследуют Ба-Ри! Если бы только ему удалось обойти Уакайю, он спасен!

Ба-Ри метнулся в сторону и помчался на лужайку. Уакайю не пошевелился, когда Ба-Ри прошмыгнул мимо, как будто

Перейти на страницу:

Джеймс Оливер Кервуд читать все книги автора по порядку

Джеймс Оливер Кервуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бродяги Севера отзывы

Отзывы читателей о книге Бродяги Севера, автор: Джеймс Оливер Кервуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*