Патрик О'Брайан - Миссия на Маврикий
— Огонь!!! — и картечь с визгом понеслась над вражеской палубой на высоте человеческого роста, дым заклубился, словно кто-то заштриховывал борт противника прихотливыми движениями. Марсовые уже забрасывали крючья на снасти француза, носы соприкоснулись со стуком, и Джек заревел:
— «Африканеры», вперед!
Секунду спустя сошлись и корма с кормой — и теперь корабли лежали рядом.
Целую минуту Джек стоял во главе абордажной партии, а морские пехотинцы за его спиной разряжали свои мушкеты четко, как на параде, и стрелки с марсов выбивали орудийную прислугу. Целую минуту с носа неслись звон и крики, треск пистолетов и рев карронад, которые волонтеры с «Эфришен» развернули на шкафут «Венус». Затем с воплем: «Боадицея», за мной!» он прыгнул через издырявленные койки над бортом на ванты грот-мачты француза, рубя противоабордажную сеть и головы за ней, и дальше, на вражеский квартердек, сопровождаемый ревом толпы атакующих моряков.
Перед ним оказалась шеренга морских пехотинцев — французские моряки на шкафуте отбивались от бешеной атаки «африканеров», и, до того, как их смяла волна атакующих матросов, маленький испуганный капрал попытался достать Джека штыком. Но Бонден перехватил мушкет за ствол, вывернул его из рук владельца, и, молодецки орудуя прикладом, уложил наповал троих, прорвав линию. На палубе за пехотинцами лежали несколько тел офицеров, и, остановив на них в какой-то момент взгляд, Джек разглядел форму французского капитана. Затем группа французов со шканцев левого борта, предводительствуемая молодым офицером, кинулась на англичан на корме с такой яростью, что смогла отбросить их на ют. Следующие несколько минут были заполнены злобой, парадами и выпадами, щелканьем пистолетов, ударами, скрежетом и хрипом.
Но моряки «Венус» отнюдь не превышали числом противников, их теснили со всех сторон, мешая развернуться, они были изнурены долгим ночным боем и ослаблены потерями. Дух их был подорван видом быстро приближающихся «Стонча» и «Оттера» и осознанием неминуемого поражения. Какой-то хорват, кому не было дела до разногласий французов и англичан, прыгнул в уже неохраняемый люк, остальные последовали за ним, ища безопасности в нижних помещениях. Оставшиеся на шкафуте французы кинулись в последнюю отчаянную атаку, коренастый широкоплечий матрос с ножом попытался зацепить Джека, тот со всей силы впечатал эфес ему в физиономию, повалил и заломил ему руку… И тут на свободном пятачке у поручней заметил офицера, который протягивал ему саблю, указывая на корму, где юнга уже спускал флаг.
Перекрывая оглушительный победный клич, летевший с кормы «Венус» и с «Боадицеи», Джек заорал: «Прекратить бой! Эй, на носу, «африканеры», прекратить! Они сдаются!»
Противники медленно расходились, с неприязнью глядя друг на друга. Напряжение ушло, и вот уже установились новые отношения, вроде примитивного «общественного договора» — люди больше не могли убивать друг друга.
Джек принял саблю офицера с вежливым наклоном головы и передал ее Бондену. Человек, сбитый им с ног, поднялся, и, не глядя на Джека, потащился к своим товарищам. Французы либо оставались там, где застало их окончание схватки, либо собирались в небольшие группки в полном молчании, словно акт капитуляции лишил их дара речи.
Вопли радости с «Боадицеи» продолжались, их эхом подхватывали на стоящем в четверти мили «Бомбее» — там подняли вновь английский флаг, и освобожденный экипаж ревел, бесновался и размахивал руками, платками и шляпами с борта и с вант.
— Коммодор Гамелен? — спросил Джек офицера — и тот указал на одно из тел возле штурвала.
— Жаль, жаль Гамелена — заметил Джек, когда они со Стивеном сидели за поздним ужином. — Хотя, если подумать, он получил то, о чем только может мечтать любой мужчина.
— Я бы, — хмыкнул Стивен, — предпочел мечтать о чем-нибудь получше. Картечь в сердце отнюдь не является пределом моих мечтаний, и такого подарка я предпочту всеми силами избегать. Да, похоже, твоя печаль на аппетит не влияет — ты умял уже восьмой бифштекс. И, что меня особенно удивляет, этот бой не вызвал у тебя последующей меланхолической реакции, что я так часто замечал ранее.
— Это верно, — отозвался Джек. — В бою твой разум чист, а потом черная собака приходит в твое сердце. Список потерь, похороны, письма вдовам погибших, наведение порядка, связывать и сплеснивать, откачивать воду из текущего корпуса — чувствуешь себя то ли высосанным, то ли застывшим, как вода в канаве. Впрочем, бывают вещи и похуже. Но сейчас все иначе. Мы вышли из боя практически безнаказанными, но не в этом суть. Суть в том, что эта катавасия — лишь начало настоящего дела. «Эфришен» будет готов ко вторнику, с рангоутом, заготовленным в Сен-Поле и захваченным нами сегодня, «Венус» и «Бомбей» вряд ли потребуют больше времени при работе в две смены — корпуса их и так в порядке. Итого — четыре отличных фрегата, плюс «Виндем», три добрых шлюпа и все наши вооруженные транспорта. А на их стороне на плаву только «Эстри» и «Манш». «Беллону» и «Минерву» еще можно спустить на воду, а вот с «Ифигении» и «Нереиды» проку никакого, хоть чертей в экипаж набрать — как их не ремонтируй. Коммодора они потеряли, а капитан «Эстри» — просто болван. И где их боевой дух? Нету. Так что, Стивен, к концу недели мы с Китингом начнем претворять в жизнь наш план — и вот это-то и будет настоящее дело — и наплевать, что там скрутит меня после этого.
— Прекрасно, дорогой мой. Политически Маврикий уже готов упасть в наши руки, как срезанная виноградная гроздь или плод манго — еще до того, как падет Иль Де Ла Пас. А сейчас, когда ты исправил последствия неудач и сделал даже больше, я верю, что губернатор Фаркьюхар будет в Порт-Луи в течение недели после высадки.
Глава 10
«Эти дни, любимая, я думал о тебе даже больше обычного, — писал Джек в своем очередном письме Софи. Письмо это он все вымучивал до приличного объема, с тех самых пор, как «Леопард» пришел из Сен-Поля, следуя на Кейптаун. «…и мне, конечно же, следовало уже давно написать тебе, не будь мы все так жутко заняты. С понедельника мы не знали покоя, все крутились, готовя эскадру к выходу в море. Такого шума — визга пил плотников, стука конопаточных молотков и воплей боцманов, ты в жизни наверняка не слышала. Бедного Троллопа, деятельного, но раздражительного офицера, хватил солнечный удар, а черного кузнеца после восемнадцати часов беспрерывного махания молотом унесли в глубоком обмороке, уже не черного, а серого. Но сейчас все позади, мы в море, а земля уже после восхода скрылась за горизонтом».
Он, улыбаясь, глянул в кормовое окно «Боадицеи» — на идущую в двух кабельтовых в кильватере «Венус», чьи наполненные паруса сияли на солнце жемчужным блеском. За ней можно было различить «Эфрикейн» и, далее под ветер, три транспорта. Как корабль коммодора, «Боадицея» держалась в середине эскадры, перед ней шли «Бомбей» и «Виндем», а еще дальше на ветер растянулись в линию «Стонч», «Оттер» и «Грапплер». Транспорта за кормой тяжело переваливались, на них везли солдат будущего десанта.