Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл
– Немного преждевременно, вам не кажется? – глядя в серое небо, заметил майор. – Дело, конечно, ваше, Лоуфорд, и решать вам. Списывать или не списывать – это целиком в вашей компетенции. – Он снова наклонился и навел трубу на развалины ветряных мельниц, увенчивавших вершины далеких холмов. – Чем он занимался, когда пропал?
– По-моему, искал терпентин. И еще помогал какой-то англичанке.
– А… – протянул Хоган, вновь отрываясь от трубы. – Значит, в деле замешана женщина? Что ж, вполне в духе мистера Шарпа. Молодец. Так это случилось в Коимбре?
– Да, в Коимбре, – подтвердил Лоуфорд и возмущенно добавил: – Представьте себе, так и не появился!
– Не он один. – Майор подошел к краю бастиона и, щурясь от дождя, устремил взгляд в сторону северных холмов. – Пропал португальский майор. Важная птица, между прочим. Занимался для португальцев тем же, чем я занимаюсь для Пэра. Не хотелось бы, чтобы он попал в руки французов.
Лоуфорд, не будучи дураком, прекрасно понимал, что майор завел этот разговор неспроста.
– Полагаете, есть какая-то связь?
– Не сомневаюсь. Шарп и этот майор некоторое время назад сильно повздорили.
– Мне он ничего не сказал! – разозлился Лоуфорд.
– Насчет муки?
– Ах, вы об этом. Что-то упоминал, но без подробностей.
– Ричард никогда не отвлекает старших офицеров подробностями. – Хоган достал щепотку табаку, шумно вдохнул и бодро чихнул. – Не хочет, чтобы мы забивали голову лишними проблемами. В прошлый раз, однако, дело зашло слишком далеко и его здорово избили.
– Избили?
– Да, вечером накануне сражения.
– Он сказал, что споткнулся…
– Вот как? Впрочем, что еще он мог сказать? – Хоган не выказал удивления. – Так что, да, некая связь существовала, а вот существует ли она сейчас? Сомнительно, но возможно. И все-таки я верю в Шарпа.
– Я тоже.
– Разумеется, – кивнул Хоган, знавший о Южном Эссекском гораздо больше, чем мог предположить его командир. – В общем, Лоуфорд, если Шарп появится, отправьте его в штаб, к Пэру. Скажите, что нам нужны сведения о майоре Феррейре.
Майор сильно сомневался, что Веллингтон пожелает уделить Шарпу хотя бы секунду внимания, но он сам хотел услышать мнение Шарпа, а потому и решил, что будет совсем неплохо, если у Лоуфорда сложится впечатление, будто и генерал разделяет это желание.
– Конечно-конечно. Обязательно отправлю, – пообещал полковник.
– Мы сейчас в Перу-Негру, это в двух часах езды отсюда. И разумеется, сразу же, как только сможем, отправим его обратно. Мы все заинтересованы в том, чтобы такой человек занимал подобающую должность и не растрачивал свои таланты впустую.
Полковнику послышался легкий упрек в словах майора, и он начал было подумывать, что, может быть, Хогану следует узнать о причинах временной опалы Шарпа, но тут майор издал восклицание и торопливо припал к окуляру:
– А вот и наши друзья. Уже здесь.
Лоуфорд решил было, что Хоган имеет в виду Шарпа, но в следующую секунду увидел всадников на самом дальнем холме и мгновенно признал в них французов. Первые патрули здесь, значит и армия Массена недалеко.
Сооружение оборонительной линии Торрес-Ведрас, осуществленное без согласования с британским правительством, обошлось в двести тысяч фунтов. Таких расходов на защитные укрепления Европа еще не знала.
И вот теперь этим укреплениям предстояло пройти суровое испытание.
* * *Разумеется, заметили их драгуны, проезжавшие вдоль западного берега Тежу. Их было не так уж и мало, около тридцати, и они явно возвращались после набега на какую-то деревушку, потому что вели на веревке двух малорослых коров. День выдался ненастный, дождливый, невеселый, а потому появление лодчонки с тремя мужчинами и двумя женщинами предоставляло возможность позабавиться, от которой драгуны просто не могли отказаться. Сначала французы потребовали, чтобы лодка пристала к берегу, но поскольку они и сами не ждали, что их поймут, а уж тем более послушают, то через несколько секунд прозвучал первый выстрел.
Выпущенная из мушкета с укороченным стволом пуля упала в пяти шагах от лодки. Шарп и Харпер налегли на весла, направляя суденышко подальше от драгун, к восточному берегу. С десяток всадников устремились вперед и, достигнув выступающих в реку деревянных мостков, спешились.
– Будут стрелять, – предупредил Виченте.
Впереди река огибала поросшую лесом косу, и там же, примерно в сотне шагов от французов, лежало поваленное дерево. Увидев его, Шарп заработал веслом, направляя лодку к нежданному укрытию. Несколько драгун спешились и, спустившись к реке, открыли огонь с колена. Пули зашлепали по воде, а одна даже угодила в планшир.
– Видишь дерево, Пэт? – спросил Шарп.
Сержант оглянулся и хмыкнул вместо ответа. С дальнего берега последовал еще один нестройный залп, и почти одновременно с ним высокий нос лодки ткнулся в крону упавшего дерева. Две пули врезались в толстый ствол, одна просвистела над головой, но в следующее мгновение дерево заслонило их от французов. Теперь, если не высовываться, им ничто не угрожало, однако драгуны вовсе не спешили уходить, рассчитывая, что рано или поздно терпение у путешественников истощится и они покинут укрытие.
Первым не выдержал Виченте. Поднявшись в полный рост, он положил штуцер на ствол дерева:
– Хочу проверить, могу ли я еще стрелять.
– Левое плечо стрельбе не помеха, – заметил Шарп.
– Я говорю о меткой стрельбе, – уточнил Виченте и прильнул к прицелу.
Драгуны имели на вооружении гладкоствольные мушкеты с укороченными стволами, что не добавляло им точности. Первой целью Виченте выбрал всадника, показавшегося ему офицером. Французы увидели португальца и, возможно, даже оружие в его руках, но все посланные с противоположного берега пули прошли далеко в стороне. Шарп привстал – ему хотелось посмотреть, насколько хорошо стреляет человек, предпочитающий мирные способы урегулирования конфликтов. Виченте спустил курок, и драгунский офицер завалился на круп лошади, обливаясь кровью, и сполз на землю.
– Хороший выстрел, – покачал головой Шарп – мастерство капитана произвело на него сильное впечатление.
– Я