Kniga-Online.club
» » » » Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл

Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл

Читать бесплатно Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) - Бернард Корнуэлл. Жанр: Исторические приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
драгуны разбегались в стороны, исчезая в тумане. Третий выстрел встряхнул воздух; ядро сыпануло крупной картечью, сбив с ног двух лошадей, и на серое полотно тумана словно плеснули красной краской. Следующее ядро запрыгало по воде в десятке ярдов от лодки, и человек, стоявший на форпике, прокричал, чтобы они подплыли ближе.

– Это англичане, – сказал Виченте и, поднявшись, замахал рукой.

Харпер и Шарп снова взялись за весла. Через минуту они подошли к канонерке – одномачтовому судну с низкой посадкой и шестью орудийными портами по правому борту. На стеньге болтался «Юнион Джек».

– Эй, на лодке! – прокричал бледнолицый моряк. – Подойдите ближе, черт бы вас побрал!

Две кормовые пушки пальнули по убегающему неприятелю, но уже в следующее мгновение драгуны скрылись из виду, оставив двух убитых лошадей. Три моряка направили на лодку мушкеты.

– Кто-нибудь говорит по-английски? – прокричал энсин.

– Я – капитан Шарп!

– Кто?

– Капитан Шарп, из Южного Эссекского. И уберите чертовы мушкеты!

– Вы англичанин?

Удивление мужчины, должно быть, вызвала наружность Шарпа – без мундира и с густой щетиной на физиономии.

– Нет, китаец! – рыкнул Шарп. Лодка ударилась о борт, и Шарп посмотрел вверх на молоденького лейтенанта. – Кто вы?

– Лейтенант Дэвис. Я тут старший.

– Я, как вы уже слышали, капитан Шарп, а это капитан Виченте из португальской армии. Тот здоровяк – сержант Харпер. Дам представлю чуть позже. Что нам нужно, лейтенант, так это по чашке доброго чая.

Поднялись на борт. Шарп отдал честь Дэвису, который, хотя выглядел на девятнадцать и носил звание лейтенанта, превосходил его по рангу, поскольку должность командира судна на флоте приравнивалась к майорской в армии. Появление на палубе Сары и Жоаны, в промокших мужских штанах, матросы встретили восхищенным уханьем.

– Тихо на палубе! – прикрикнул лейтенант. – Лодку привязать! Живее, парни, живее! – Повернувшись к гостям, он жестом предложил пройти на корму. – Добро пожаловать на борт «Белки». Чай сейчас подадут. Позвольте спросить, почему вы здесь?

– Мы из Коимбры, – ответил Шарп, – а вы, лейтенант?

– А мы здесь забавляем лягушатников, – сказал Дэвис, высокий, худой, в потрепанном мундире. – Пришли с приливом, постреляли по французам, убили несколько человек, а теперь с отливом вернемся в устье.

– Где мы сейчас?

– В трех милях к северу от Альхандры. Здесь наша оборонительная линия выходит к реке. – Он задержался у сходного трапа. – Внизу у нас каюта, и она, разумеется, в полном распоряжении милых леди, но, должен заметить, там тесновато. И сыро.

Шарп представил Сару и Жоану, которые предпочли остаться на корме, возле румпеля. Штурвала на «Белке» не было, и ее квартердек представлял собой заднюю часть главной палубы. Дэвис объяснил, что его корабль есть по сути двенадцатипушечный тендер, и хотя управлять им вполне способна команда из шести-семи человек, для обслуживания орудий требуется еще сорок.

– Но и их недостаточно, – добавил он, – так что стрелять можем только одним бортом. Впрочем, обычно и этого хватает. Чая, да?

– И если можно, бритву, – попросил Шарп.

– И что-нибудь на зуб, – с невинным видом тихонько добавил Харпер.

– Чай, бритва, завтрак, – кивнул лейтенант. – Прекратите пялиться, мистер Брейтуэйт! – Последние слова были обращены к мичману, приклеившемуся взглядом к Саре и Жоане и, очевидно, решавшему, каких женщин он предпочитает, светленьких или темненьких. – Прекратите пялиться и скажите Пауэллу, чтобы приготовил завтрак на пятерых.

– Завтрак на пятерых, сэр, есть!

– И могу ли я попросить вас последить за рекой? – сказал Шарп. – Должна быть еще одна лодка. Подозреваю, что нас могут преследовать еще пятеро, и я бы хотел, чтобы их остановили.

– Это моя работа, – кивнул Дэвис. – Останавливать все, что пытается проплыть вниз по реке. Мисс Фрай? Принести вам стул? Вам и вашей спутнице?

Завтрак подали на палубе. На толстых белых тарелках лежали горки бекона, хлеба, яичницы. После завтрака Шарп изрядно затупил бритву Дэвиса, соскоблив щетину с подбородка и щек. Слуга лейтенанта тем временем почистил его зеленый мундир, вымыл и отполировал до блеска сапоги и навел глянец на ножны. Прислонившись к планширу, Шарп наблюдал за берегом. Путешествие закончилось, и он чувствовал облегчение. Настроение отравляла лишь мысль о том, что его возвращение в полк вызовет неудовольствие Лоуфорда. Туман рассеивался, начался отлив, и река побежала быстрее. «Белка» по-прежнему стояла на двух якорях, сброшенных с носа и кормы. Ниже по течению, там, где река делала поворот, виднелись мачты других кораблей. Дэвис объяснил, что канонерки охраняют там фланг оборонительной линии. Где-то далеко выстрелила пушка.

– Похоже, денек сегодня будет хороший. – Дэвис прислонился к планширу рядом с Шарпом. – Если только чертов туман рассеется.

– Надоел дождь, – заметил капитан.

– И все-таки лучше дождь, чем туман, – не согласился Дэвис. – Когда цель не видишь, тогда и стрелять невозможно. – Он посмотрел за просвечивающий через дымку диск солнца, пытаясь определить время. – Простоим здесь еще час, потом спустимся к Альхандре. Там вас и высадим на берег. – Лейтенант покосился на безвольно повисший флаг.

– Сэр! – подал голос матрос, стоявший у стеньги. – Лодка, сэр!

– Где?

Матрос вытянул руку, и Шарп, достав подзорную трубу, направил ее на запад. И действительно, небольшая лодка шла вниз по течению, едва не прижимаясь к берегу. Он даже видел головы сидевших в ней людей. Дэвис уже бежал с палубы вниз, отдавая на бегу команду поднять кормовой якорь.

Удерживаемая только носовым якорем, «Белка» развернулась и заняла новую позицию.

– Дайте предупредительный выстрел! – крикнул Дэвис.

Командир орудия дождался, пока канонерка выровняется, и лишь тогда взял прицел. Маленькое орудие выстрелило и отскочило, натянув удерживавшие ее веревки. Планшир затянуло дымом. Второе орудие выстрелило почти сразу же, и его ядро, описав дугу над плоским островком, упало перед лодкой.

– Не останавливаются, сэр!

– Так стреляйте же по ним, мистер Коумз! Не стесняйтесь!

– Есть, сэр!

Следующее ядро упало на островок, не долетев до лодки,

Перейти на страницу:

Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа) отзывы

Отзывы читателей о книге Побег стрелка Шарпа (Спасение стрелка Шарпа), автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*