Карл Май - В балканских ущельях
— Да.
— Теперь ты умрешь. Тот, кто удостоится его взгляда…
— Значит, это случится очень быстро, ибо я не только видел его, а даже ухватил, — перебил я его.
— О небо!
— Я бы с удовольствием поймал его, но он ускользнул.
— По воздуху?
— Нет, по дорожке, а потом через ручей и даже произнес при этом несколько слов.
— Каких?
— Eredj a tatarba, az istenert.
— Такое обычный человек не поймет. Это наверняка язык духов.
— О нет, это язык мадьяров. Дух был очень испуган. Слова, которые он произнес, свидетельствуют об этом. Тут поблизости есть кто-нибудь родом из Венгрии?
— Да.
— Кто же?
— Слуга Властана.
— Ах, как мило. Ты его хорошо знаешь?
— Да.
— А эти предметы тебе знакомы? — И я показал ему пояс и трубку.
— Это вещи слуги, — ответил он. — Особенно эта трубка. Он курит с помощью тростниковой палочки. Когда она пропитывается никотином — а табака у него нет, — он просто откусывает кусочек и жует его. Причем он утверждает, что это очень вкусно. Он мой враг, потому как в свое время положил глаз на мою дочь, а мы указали ему на дверь. Так это он был там на улице?
— Точно не знаю, но думаю, что вампир уже не вернется. Завтра утром я тебе его покажу. Я решил отбывать завтра на рассвете, но задержусь на несколько часов, чтобы сходить к Властану.
— Что ты задумал, господин? — в ужасе закричал бедняга. — Он ведь вышвырнет тебя за дверь!
— Даю тебе слово, что мы с ним расстанемся друзьями, хоть встретил он нас, быть может, не очень-то дружелюбно.
— Как же это у тебя получится?
— Вот об этом я и должен подумать в тишине.
Наши приключения за домом останутся для него загадкой навеки. Все, что я рассказывал ему, не имеет никакого значения. Лучше всего будет представить ему неопровержимые факты.
Поэтому, отставив все вопросы, я быстро поднялся с Халефом на лужайку. Оско и Омар уже давно спали, так что обошлось без расспросов.
Я был убежден, что этот слуга выдавал себя за вампира в отместку за отказ родителей девушки. Завтра утром я надеялся взять его тепленького и припереть к стенке. Мы оба быстро заснули, но спал я чутко. У меня было такое ощущение, что с нами должно еще что-то произойти. Может быть, мне приснилось, или так было на самом деле, но мне показалось, что с вершины горы, продираясь сквозь кустарник, катится камень. Я сел и прислушался. Действительно, приближались шаги, причем не одного, а нескольких людей.
Я быстро разбудил всех троих. Нескольких слов было достаточно, чтобы они оценили обстановку. Мы быстро рассредоточились по кустам. Едва мы там затаились, как на поляне появились люди, столь нелюбезно нарушившие наш сон.
Там, под платаном, было, конечно, темнее, чем под чистым звездным небом, но тем не менее я отчетливо различил четырех человек — двое из них несли какие-то инструменты и бросили их на траву рядом с могилой. Двое других вели еще одного, у могилы они остановились и осторожно усадили третьего на землю. Одной из этих двух была женщина.
— Ну что, начнем, господин?
— Да, пожалуй, но только быстро, полночь близится. Чертова ведьма не должна больше подняться из могилы!
— А нам это не повредит? — спросила женщина боязливо.
— Да нет же. Я уже сто раз говорил, что мы вершим доброе дело. Держи лопату, Андраш.
Андраш, или Андреас по-нашему, был венгром. Я тут же понял, кто перед нами — старый Властан с женой, сыном и слугой. От этого они не стали симпатичнее. И я решил не только не дать им побеспокоить могилу, но и преподнести хороший урок. Нескольких слов моим спутникам хватило, чтобы те все поняли. Мы прыгнули вперед с криками, каждый — к своей «жертве», а я — к слуге.
— Боже! — завопил тот.
Я швырнул его оземь, прижал за шею и приставил острие к горлу.
— О, я несчастный, теперь все погибло! — закричал он.
Забавно, что человек, свободно владеющий несколькими языками, в минуту смертельной опасности высказывается на родном. Именно так и сделал этот венгр. Я не дал ему времени на размышления.
— Ты и есть вампир? — спросил я.
— Да, — признался тот.
— Ты стал им из мести, что дочь кирпичника не вышла за тебя?
— Да.
— И ты стучал по ночам в окна, изображал духа?
— Да.
Этого признания хватило бы, чтобы убедить всех троих, но я думал прежде всего о сыне Властана. Вряд ли здесь был замешан вампир, поэтому я спросил:
— Ты давал что-нибудь тайно своему господину?
— Пощади! — прохрипел тот.
— Ну?!
— Крысиный и могильный яд каждый день понемногу.
— Чтобы извести его?
— Да.
— Зачем? Говори правду, иначе нож воткнется тебе в глотку.
— Я хотел стать сыном, — признался он.
Теперь мне все стало ясно. Дочь кирпичника пришла такая испуганная домой и так убежденно говорила о смерти своего возлюбленного! Я еще крепче сжал парню горло и спросил:
— Невеста твоего юного господина видела, что ты даешь ему крысиный яд. И ты угрозами заставил ее замолчать?
Может быть, из страха перед моим ножом или вблизи могилы ему было не по себе. Он признался, что угрожал ей, будто убьет ее и родителей, если она что-нибудь расскажет.
— Все, достаточно. Теперь пошли все к кирпичнику.
Я рывком поднял слугу на ноги и повел вниз. Остальные двинулись за нами. Все молчали. Храбрый защитник дома еще не спал. Надо думать, он был немало удивлен, увидев на пороге своих смертных врагов.
— Вот, — сказал я, подталкивая слугу в угол, — вот вампир. Можешь полюбоваться. Он питается старыми курительными трубками и для развлечения выкапывает трупы.
Хозяин, не в состоянии выговорить ни слова, уставился на нас. Властан первым обрел дар речи. Он простер к нему руки и проговорил:
— Прости, нас оболгали!
— Но как вы здесь оказались?
— Мы хотели там, наверху, вскрыть могилу. Взяли с собой кол, я даже не знаю, как… как…
Я уже не слушал. Сцена выяснения отношений меня не волновала. Я вышел на улицу. Халеф, Оско и Омар скользнули следом.
Маленький хаджи, ясное дело, распространялся о своей победе над вампиром. При этом мы слышали голоса в хижине — сначала громкие, с нотками угроз, потом более спокойные и наконец доброжелательные. Нас позвали.
— Господин, — сказал керпичи, плача от радости, — это тебе мы обязаны всем. Ты снял с нас бремя стыда и позора.
Его жена тоже пожала всем нам руки, а я ответил:
— Только сами себе вы обязаны этой радостью. Вы приняли чужеземцев в своем доме, невзирая на бедность, и вот вознаграждение. Вам больше не надо мучиться от предрассудков. Но если бы ты не поведал мне искренне о своем горе, помощь не пришла бы так быстро.
— Да, я знаю, что ты превзошел все науки. И яды тоже знаешь…