Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 краткое содержание
И он действительно теперь в полной ее власти. Он ее раб… Но в то же время и господин. Ибо страсть, охватившая влюбленных, сметает все барьеры и навеки соединяет тех, кого судьба сделала врагами.
Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1 читать онлайн бесплатно
Мой раб, мой господин (Сладостный плен)
Ларсоны – 1
ПРОЛОГ
Колорадо, лето 1850г.
Десятилетний Райдер Ларсон оглянулся и заметил, что его младшая сестра Эбби еле плетется позади. Мальчик остановился и отчитал ее:
– Поторапливайся, Эбби. Ты же хорошо знаешь, что говорит папа о тех, кто попусту тратит время. Нам необходимо добраться до Форта Лион засветло.
Сначала шестилетняя Эбби энергично засеменила маленькими пухлыми ножками, но неожиданно заупрямилась и уселась на камень, всем своим видом показывая, что не собирается вставать.
– Я что, уже не могу и отдохнуть немножко? – захныкала она.
Сердито посмотрев на нее, Райдер сокрушенно вздохнул, схватил девочку за руку и потянул, пытаясь поставить сестру на ноги.
– Ну, давай, Эбби. Пошли. Отдохнешь, когда дойдем до фургона. Пойми, папа очень беспокоится. Когда мы вместе с Метьюсами решили отделиться от обоза и свернуть с дороги на Орегон в другую сторону, то хозяин предупредил, что на тропу войны вышли индейцы племен кроу и сиу.
Зеб Ларсон, отец Эбби и Райдера, свернул с дороги возле Огалалы, где и объединился с Метьюсами. Семьи собирались поселиться неподалеку от Денвера. Теперь, когда до Форта Лион оставалось рукой подать, они решили отдохнуть перед последним перегоном. Зеб отправил старших детей насобирать сухих щепок для костра.
Эбби, выслушав брата, широко распахнула глаза и испуганно оглянулась. Должно быть, предупреждение брата достигло желаемого результата. Девочка встала и поплелась дальше без возражений.
Райдер нес в руке большую корзину, полную сухих щепок.
Внезапно тишина прерий была нарушена. Откуда-то из-за гребня холма выскочил отряд индейцев кроу. Громкие леденящие кровь крики разносились над равниной и эхом отдавались в горах. Дети буквально оцепенели от ужаса – разрисованные полуголые индейцы бросились к совершенно беззащитным фургонам.
– Мама! Папа! – жалобно закричала Эбби, и Райдер мгновенно опомнился. Бросив корзину, мальчик схватил сестру за руку и потащил к нагромождению огромных камней.
– Тихо! – приказал он, толкнув девочку на землю и прикрывая своим телом. Он чувствовал, как сестренка вздрагивает от страха, и попытался ради нее успокоиться.
В глубине души Райдер Ларсон понимал, что нет никакой надежды на то, что родители останутся в живых. Сердце разрывалось от горя и жалости к родителям и младшей сестренке Сиерре, которая была совсем крошкой, потому и не могла еще отходить далеко от фургона.
Ружейные выстрелы и устрашающие крики нарушили мирную тишину прерий, превратив это место в долину смерти. Сидя на корточках за камнями, Райдер закрыл глаза и заткнул уши, чтобы не видеть и не слышать ничего. Возле фургонов свершалось что-то ужасное. Теперь он должен придумать что-то и спасти жизнь младшей сестры.
Внезапно наступили тишина. Мальчик поднял голову, и кровь застыла у него в венах. Фургон Метьюсов был охвачен ярким пламенем. Практически от него остался только металлический остов. Фургон Ларсонов был перевернут, все содержимое валялось на земле, но пока еще не горело. Индейцы радостно танцевали вокруг пылающего фургона, они размахивали копьями и потрясали в воздухе ружьями. Тела переселенцев лежали неподалеку от фургонов.
Оказалось, что убиты и несколько налетчиков. Инстинкт подсказывал мальчику, что мать и отец, конечно, мертвы, как и Сиерра, и Метьюсы.
Вдруг один из разрисованных воинов побежал к уцелевшему фургону, размахивая горящей головешкой. Райдер снова зажмурился. Он не хотел смотреть, как дикарь уничтожает то единственное, что они считали своим домом. Теперь он окончательно понял и осознал, что они с Эбби остались единственными родными людьми в этом мире. Все, кого он любил, кто был ему дорог – умерли.
Если бы Райдер сразу открыл глаза, то был бы ошарашен не на шутку, вероятно, не в последний раз. Из-за ближайшего холма появился отряд чейенов – смертельных врагов кроу. Как только налетчики заметили своих противников, они сразу же бросились бежать. Индейцев кроу было вдвое больше, чем чейенов, но несмотря на это, они быстро развернули лошадей, прихватили с собой все, что можно унести и скрылись из виду, даже не успев поджечь фургон Ларсонов.
Ужасные боевые крики и заставили мальчика обратить внимание на происходящее. Он изумленно и растерянно смотрел, как налетчики скрылись за холмами, угнав украденных лошадей. За ними по пятам мчался другой отряд индейцев. Райдер не понимал, что все это означает, но в одном он был уверен – родителей и трехлетнюю Сиерру уже не спасти.
Райдер медленно поднялся на ноги. Он был совершенно сбит с толку страшными событиями. Только что он и Эбби остались сиротами. Эбби растерянно топталась рядом с ним, она тоже ничего не понимала. Из ее ясных серых глаз катились крупные слезы. Дети слишком поздно поняли свою ошибку. Один из чейенов заметил их и что-то крикнул. Несколько человек отделились от отряда и направили низкорослых лошадей к валуну, за которым прятались дети.
– Беги, Эбби, беги! – закричал Райдер, отчаянно отталкивая от себя девочку. Но Эбби оцепенела от ужаса и крепко вцепилась в руку брата.
Индейцы подъехали к детям. Один воин легко подхватил девочку и посадил ее перед собой на лошадь. Второй воин подхватил Райдера. И как мальчик отчаянно ни сопротивлялся, он легко справился с ним. Потом отряд разделился, часть чейенов отправились преследовать кроу, несколько человек с детьми вернулись в лагерь.
Позади остались фургоны. Один сгорел дотла, второй лежал на боку. Среди тел четырех эмигрантов лежали тела мертвых кроу.
Ларсоны были так близки к цели, всего несколько часов пути отделяли их от Форта Лион.
ГЛАВА 1
Сентябрь, 1864г.
Дождевая Слезинка бесстрастно смотрела на раненого солдата, лежащего на земле. Хотя она и не присоединилась к другим женщинам, которые плевали и насмехались над умирающим человеком, девушка ненавидела белых также, как и ее друзья.
– Он слишком красив для бледнолицего, не так ли, Дождевая Слезинка?
Девушка недоумевающе взглянула на подругу Летнюю Луну, а потом опять посмотрела на солдата, которого только что приволокли в лагерь, привязав позади лошадей, принадлежащих ее отцу Белому, вождю небольшого племени чейенов. Плотно облегающий фигуру пленника голубой мундир, насквозь пропитался алой кровью, сочившейся из многочисленных ран, оставленных копьями и стрелами чейенов. Одна из этих стрел все еще торчала в бедре солдата.
– Все белые мужчины – уроды, – не очень-то уверенно заявила Дождевая Слезинка. В действительности же, несмотря на плачевное состояние, молодой человек показался ей довольно-таки привлекательным.