Kniga-Online.club
» » » » Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине

Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине

Читать бесплатно Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине. Жанр: Исторические приключения издательство Литагент «Клуб семейного досуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Милорд, – обратился маркиз к барону де Во на франко-норманнском наречии, или уйском, как его тогда называли, – знайте, что мы присланы от имени Совета к вашему государю с просьбой не позволять лекарю-мусульманину лечить воинов-христиан, в особенности же не рисковать драгоценным здоровьем короля Ричарда.

– Благородный маркиз, – резко ответил де Во, – сам я не красноречив и поэтому не люблю выслушивать много слов. К тому же я доверяю своему зрению и слуху более, нежели возражениям всех ваших лекарей. Я уверен, что этот язычник может вылечить короля Ричарда, и я полагаюсь на его внимательный и заботливый уход. Время дорого. Если бы сам Мухаммед, – да разразится над ним проклятие Господне, – если бы он сам подошел к нашим дверям с благим намерением, я счел бы грехом задержать его хотя бы на минуту. Итак, благородные господа, пропустите нас.

– Но сам король, – возразил Конрад Монсерратский, – позволил нам быть свидетелями лечения мусульманина.

Барон обратился к Джослину, очевидно, чтобы убедиться в словах маркиза, и, недолго пошептавшись, ответил маркизу:

– Вы можете войти с нами, если вам угодно, господа, но вооружитесь терпением, так как, если вы прервете лекаря хоть единым словом угрозы, хоть единым знаком неодобрения, я буду вынужден, несмотря на ваше звание, попросить вас удалиться из покоев короля. Знайте, что я настолько уверен в благотворном действии лекарства этого мудрого человека, что если бы Ричард поколебался принять его, то я сам, клянусь, нашел бы в себе достаточно силы заставить его сделать это. Хаким, войдите.

Последние слова он произнес на левантинском языке, и лекарь повиновался. Искоса глянул гроссмейстер на совершенно не смутившегося рыцаря, но взгляд, брошенный на него маркизом, заставил его умерить свое неудовольствие, и оба они последовали за де Во и мавром в помещение, где Ричард ожидал их с большим нетерпением, прислушиваясь к шагам уже своего лекаря. Никто не пригласил сэра Кеннета войти в покои государя, но так как никто и не запретил ему этого, он последовал за высокими особами, полагая, что сами обстоятельства дают ему на это право. Однако, чувствуя себя несколько зависимым, он остановился поодаль.

Между тем Ричард, увидев входивших, воскликнул:

– О-о, какое многочисленное общество собралось, чтобы посмотреть на переход Ричарда от жизни к смерти! В вашем лице я приветствую своих благородных союзников. Либо вы снова увидите Ричарда таким же, каким он был до болезни, либо вам предстоит снести его прах в могилу. Ты же, де Во, прими благодарность своего государя, неважно, останется ли он в живых, или умрет. Но там еще кто-то остановился в дверях, у меня туман в глазах. А, это храбрый шотландец, который, не имея лестницы, хотел достигнуть неба. Добро пожаловать! Ну, лекарь, приступай же к делу!

Лекарь, уже представлявший себе характер болезни короля Ричарда, долго и внимательно щупал его пульс, а все присутствовавшие, затаив дыхание, хранили глубокое молчание. Затем он наполнил кубок ключевой водой и, вынув из-за пазухи маленький мешочек из красного шелка, опустил его в кубок, как уже делал все это в хижине рыцаря Спящего Барса. Когда вода, по его мнению, впитала достаточно содержимого из красного мешочка, он хотел поднести кубок государю, но Ричард остановил его:

– Погоди минуту, ты щупал мой пульс, дай мне попробовать и твой, хотя я не много понимаю в медицине.

Мавр тут же протянул свою руку, его смуглые длинные пальцы пролежали некоторое время в широкой руке короля Ричарда.

– Его пульс спокоен, как у ребенка, – сказал король. – Не мог бы так ровно биться пульс человека, собирающегося отравить монарха. Де Во, останемся ли мы в живых или умрем, отпустите этого лекаря с честью, не причинив ему вреда. Друг, поклонись от меня благородному Саладину. Если я умру, то без малейшего сомнения в его искреннем желании мне добра; если я останусь в живых, то отблагодарю его, как знаменитого воина. – Он сел на постель, взял кубок в руки и, обратясь к маркизу и гроссмейстеру, сказал им: – Выслушайте меня, и пусть братья мои, короли, ответят мне, наполнив чаши свои кипрским вином: «Вечная слава крестоносцу, который первый мечом своим поразит ворота Иерусалима! Вечный стыд и позор тому, кто откажется от святого дела!»

Он залпом опорожнил кубок, отдал его лекарю и в изнеможении упал на подушки. Лекарь молча, выразительными знаками, попросил всех удалиться. Лишь Томас де Во, которого никакие увещевания не могли убедить оставить своего государя, да лекарь остались с королем Ричардом.

Глава X

Теперь раскрою я тайную книгу и к вашему, похоже, неудовольствию прочту кое-что важное и опасное.

«Генрих IV», ч. I

Маркиз Монсерратский и гроссмейстер тамплиеров остановились у королевского шатра, где происходили описанные события. Вскоре они заметили приближение отряда стрелков и пеших воинов, посланных, чтобы оцепить королевский шатер и охранять покой монарха. Воины с мрачным видом и опущенными глазами шли, сохраняя глубокое молчание. Несмотря на их многочисленность и полное вооружение, ни малейший звук или бряцание не раздавались в тишине. Проходя мимо знатных особ, они с почтением преклоняли свое оружие, не нарушая, однако, молчания.

– Как изменились эти островитяне, – сказал гроссмейстер Конраду, когда они отошли на некоторое расстояние от стражи Ричарда. – Какой прежде шум и крик стояли перед этим шатром. Бывало, проходя здесь, всегда застанешь играющих в мяч, борющихся, поющих и пьющих, будто они веселились на весеннем празднике.

– Да, эти собаки верны своему господину, – отозвался Конрад. – Король завоевал все сердца, обращаясь с ними как с равными, борясь, беседуя и шутя с каждым.

– Мне часто непонятны его выходки. Вы обратили внимание, какие слова он произнес вместо молитвы, когда принимал лекарство из кубка?

– Если бы Саладин походил на свою братию турок, то этот кубок стоил бы королю жизни. Но он хочет казаться прямым, честным и великодушным, как будто некрещеный может обладать добродетелями христианских рыцарей. Говорят, что он даже просил Ричарда посвятить его в рыцари.

– Клянусь святым Бернардом, сэр Конрад, если бы турок, не стóящий медного гроша, удостоился величайшей чести христианства, то нам осталось бы только сбросить с себя наши шпоры и портупеи, отказавшись от своих копий и уничтожив гербы.

– Вы слишком дешево оценили султана, – сказал маркиз, – хотя я сам видел, что часто и лучших продают очень дешево.

Вскоре они дошли до своих лошадей, стоявших в некотором отдалении от шатра Ричарда, среди великолепной свиты пажей и оруженосцев. После минутного раздумья Конрад предложил гроссмейстеру отправить своих лошадей со свитой, а самим возвратиться в лагерь пешком. Гроссмейстер согласился, и, желая поговорить друг с другом по душам, они направились по наиболее пустым местам, ближе к краю.

Перейти на страницу:

Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине отзывы

Отзывы читателей о книге Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*